Да се чете на светло

Заглавие
Да се чете на светло
Тип
сборник разкази
Националност
американска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Криминална проза
Преводач
Иванка Томова, Маря Стамболиева, Елза Станчева, Цвета Карагьозова
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
1987
Съставител
Огняна Иванова
Редактор
Огняна Иванова
Художник
Николай Алексиев
Художествен редактор
Васил Миовски
Технически редактор
Иван Андреев
Рецензент
Нели Доспевска, Красимира Тодорова
Коректор
Мая Халачева
Издател
Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя
София
Година на издаване
1987
Адрес на издателя
пл. „Славейков“ 1
Печат
Държавна печатница „Димитър Найденов“ — В. Търново
Носител
хартия
Дадена за набор/печат
28.II.1987 г.
Подписана за печат
30.V.1987 г.
Излязла от печат
25.VI.1987 г.
Печатни коли
12,50
Издателски коли
17
УИК
13,14
Формат
1/16 60/100
Код / Тематичен номер
11/9537625431/6287-7-87
Номер
ДЧ-3
Издателски №
1346
Брой страници
200
Подвързия
твърда
Цена
1,41 лв.
С илюстрации
да
Съдържание

П. Моран, ловец на диаманти — Пърсивал Уайлд / превод: Иванка Томова — 5
Percival Wilde, P. Moran, Diamond-Hunter

Очевидец — Робърт Артър / превод: Иванка Томова — 31
Robert Arthur, Eyewitness

Отплатата — Робърт Л. Макграт / превод: Мария Стамболиева — 45
Robert McGrath, Payment Received

Защита за два милиона — Харолд К. Мейзър / превод: Мария Стамболиева — 51
Harold Q. Masur, The $2,000,000 Defense

Оня, който се измъкна — Ал Нъсбаум / превод: Мария Стамболиева — 66
Al Nussbaum, The One Who Got Away

Разплата при двоен провал — Уорън Ло / превод: Мария Стамболиева — 71
Warner Law, Payoff on Double Zero

Не разказвай твърде много — Джоун Рихтър / превод: Елза Станчева — 93
Joan Richter, Only So Much to Reveal

У кого е тайнствената жена? — Джак Ричи / превод: Елза Станчева — 105
Jack Ritchie, Who’s Got the Lady?

Лудият на тема детски песнички — Бети Р. Райт / превод: Елза Станчева — 117
Betty Ren Wright, The Mother Goose Madman

Откупът — Джефри М. Уолман / превод: Елза Станчева — 124
Jeffrey M. Wallmann, Random Demand

Некролог — Пол Теридиан / превод: Цвета Карагьозова — 128
Paul Theridion, Obituary

Три начина за обир на банка — Харолд Даниълс / превод: Цвета Карагьозова — 132
Harold R. Daniels, Three Ways to Rob a Bank

Сенки по пътя — Робърт Колби / превод: Цвета Карагьозова — 143
Robert Colby, Shadows on the Road

Непредвидена смърт — Мери Барет / превод: Цвета Карагьозова — 159
Mary Barrett, Death Out of Season

Без грешка — Мериам Алън де Форд / превод: Цвета Карагьозова — 167
Miriam Allen deFord, No Loose Ends

Грани — Рон Гуларт / превод: Цвета Карагьозова — 177
Ron Goulart, Granny

Ще те позная навсякъде — Едуард Д. Хок / превод: Цвета Карагьозова — 188
Edward D. Hoch, I’d Know You Anywhere

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Stories to Be Read With the Lights on
Random House, inc. 1973

Spellbinders in Suspense (1967)
Fontana, Lions, 1974

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии
Промени
Чужди рафтове

Корици 2