Танц на кръвта
Промени
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Заглавие | Престъпление на нашето време, Трупът на моя враг, Позлатената карта |
Престъпление на нашето време; Трупът на моя враг; Позлатената карта |
Преводач | Нели Константинова |
Нели Константинова; Петър Оббов; Любомира Михова |
Жанр | Екранизирано |
|
Категория | ···················· Социални драми |
|
УДК | 840-31 |
|
Тип | романи |
|
Бележки за изданието, от което е направен преводът | Un crime de notre temps Pierre Moustiers © Editions du Seuil, Paris 1976 Le corps de mon ennemi Felicien Marceau © Editions Gallimard, Paris 1978 Catre vermeil Boileau - Narcejac © Editions Denoel, Paris 1979 |
|
Анотация | Героите на трите френски романа, събрани в тази книга, на пръв поглед са поставени в изключителни житейски ситуации — първият е жертва на нощно нападение и попада в санаториум за душевноболни; вторият излиза от затвора и се сблъсква с новата за него действителност; третият се е оттеглил в старчески дом с надеждата да изживее спокойно остатъка от дните си. Но толкова ли са изключителни техните съдби за днешния буржоазен свят, в който се ширят престъпност, разпуснатост на нравите, безпомощност на съдопроизводството, користолюбие и безчовечност? Макар създадени от различни автори — П. Мустие, Ф. Марсо и тандема Боало-Нарсежак — трите истории са обединени от едно обстоятелство: те търсят социалните корени на явленията и действителността. Сюжетите са развити динамично, какъвто е животът, който описват, и не е случаен фактът, че и трите романа са послужили за основа на нашумели филмови произведения. |
|
Съдържание | Престъпление на нашето време (превод: Нели Константинова) / 5 Трупът на моя враг (превод: Петър Оббов) / 131 Позлатената карета (превод: Любомира Михова) / 247 |
|
Бележки | Боало-Нарсежак е общо има за авторския тандем Пиер Боало и Тома Нарсежак |
|
Източници | http://www.bg.cobiss.net (COBISS.BG-ID 1241522916) |
|
Записът е непълен | 1 |
|
Печат | ДП „Димитър Благоев“ – София, ул. „Н.Ракитин“ 2 |
ДП „Димитър Благоев“ — София |
Тираж | 100 125 |
|
Поредност на изданието | Първо издание |
Първо |
Еми
·
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Заглавие | Престъпление на нашето време; Трупът на моя враг; Позлатената карта |
Танц на кръвта |
Автор | Пиер Мустие; Фелисиен Марсо; Боало-Нарсежак |
Дона Джулиан |
Преводач | Нели Константинова; Петър Оббов; Любомира Михова |
Ивайла Божанова |
Език, от който е преведено | Френски |
английски (не е указано) |
Година на превод | 2002 |
|
Съставител | Бояна Петрова |
|
Формат | 84×108/32 |
84/108/32 |
Брой страници | 384 |
304 |
Категория | ···················· Социални драми |
···················· Съвременни романи и повести |
УДК | 840-31 |
820(73)-31 |
ISBN | 954-585-322-0 |
|
Тип | романи |
роман |
Националност | Френска |
американска |
Език | Български |
български |
Бележки за изданието, от което е направен преводът | Un crime de notre temps Pierre Moustiers © Editions du Seuil, Paris 1976 Le corps de mon ennemi Felicien Marceau © Editions Gallimard, Paris 1978 Catre vermeil Boileau - Narcejac © Editions Denoel, Paris 1979 |
Donna Julian Slow Dance (1995) |
Анотация | Героите на трите френски романа, събрани в тази книга, на пръв поглед са поставени в изключителни житейски ситуации — първият е жертва на нощно нападение и попада в санаториум за душевноболни; вторият излиза от затвора и се сблъсква с новата за него действителност; третият се е оттеглил в старчески дом с надеждата да изживее спокойно остатъка от дните си. Но толкова ли са изключителни техните съдби за днешния буржоазен свят, в който се ширят престъпност, разпуснатост на нравите, безпомощност на съдопроизводството, користолюбие и безчовечност? Макар създадени от различни автори — П. Мустие, Ф. Марсо и тандема Боало-Нарсежак — трите истории са обединени от едно обстоятелство: те търсят социалните корени на явленията и действителността. Сюжетите са развити динамично, какъвто е животът, който описват, и не е случаен фактът, че и трите романа са послужили за основа на нашумели филмови произведения. |
Тайни и срам, които не умират… И отново и отново убиват! Лили Хътън се прибира в родното си градче из южните Щати, където всички са свързани с родствени връзки; вкъщи, при спомените за прекрасната си майка и трагедията, унищожила живота й… Там, където е убит баща й и мрачната тайнственост, забулваща престъплението… При аристократичното си семейство, властта им да укриват ужасите, да си купуват правосъдие. Но заедно с миналото си на Лили й предстои отново да се изправи пред невероятно привлекателния мъж, движен от тъмни сили. Тя никога не го е забравяла, а сега той с всички средства се опитва да я отпрати обратно в Ню Йорк. |
Съдържание | Престъпление на нашето време (превод: Нели Константинова) / 5 Трупът на моя враг (превод: Петър Оббов) / 131 Позлатената карета (превод: Любомира Михова) / 247 |
|
К | 244-584ee9a419414.jpg |
|
ЗК | 244-584ee9a4195b5.jpg |
|
Nb Scans | 6 |
7 |
Издателска поредица | Съвременни романи |
|
Бележки | Боало-Нарсежак е общо има за авторския тандем Пиер Боало и Тома Нарсежак |
|
Печат | ДП „Димитър Благоев“ — София |
„Полиграфюг“, Хасково |
Печатни коли | 24 |
19 |
Поредност на изданието | Първо |
първо |
Издател | ДИ „Народна култура“ |
ИК „Бард“ ООД |
Година на издаване | 1985 |
2002 |
Адрес на издателя | ул. "Гаврил Генов" 4 |
жк. „Яворов“, бл.12-А, вх.II |
Цена | 2.34 лв |
6,95 |
Редактор | Мария Коева; Албена Стамболова |
Олга Герова |
Художествен редактор | Николай Пекарев |
|
Технически редактор | Светла Зашева |
|
Рецензент | Мария Коева; Радосвета Гетова |
|
Художник | Любомир Михайлов |
|
Коректор | Людмила Стефанова; Вяра Чолакова |
|
Оформление на корица | „Megachrom“, Петър Христов |
|
Компютърна обработка | ИК „Бард“ ООД |