Фред Варгас
Бягай и не бързай да се връщаш
Промени

debora ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Преводач
Росица Ташева
Език, от който е преведено
френски
Формат
84/108/32
Теми
Европейска литература
Жанр
Криминална литература
Категория
·········· Криминална проза
УДК
840-312.4
ISBN
954-529-342-X; 978-954-529-342-9
Тип
роман
Националност
френска
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Fred Vargas
Pars vite et reviens tard
Editions Vivane Hamy, 2001
Анотация
Големи обърнати четворки са изрисувани върху тринайсет врати на апартаменти в жилищен блок. Четиринайсетата е чиста. Кой се забавлява така? Кварталните гамени? Поредната откачалка? Комисарят Адамсберг нарежда да фотографират рисунките. За всеки случай. На другия край на града бившият моряк Жос, преквалифицирал се в глашатай, получава в урната за съобщения неразбираеми плашещи послания. Кой ги пише? Някой шегаджия? Маниак? Луд? Не след дълго се оказва, че зад цифрите и посланията стои странен сериен убиец. Ръководен повече от интуицията си, отколкото от логиката, Адамсберг постепенно ще стигне до изненадващата истина.
Информация за автора
Фред Варгас (родена през 1957 г.) — Фред е съкратено от Фредерик, а Варгас е името на героинята на Ава Гaрднър от филма „Босата графиня“ — е археоложка, специалистка по средновековието и авторка на криминални романи, пожънали изключителен успех. Още първият ґ роман „Игрите на любовта и смъртта“ получава наградата на фестивала в Коняк, а вторият — „Мъжът със сините кръгове“, е удостоен с наградата „Сен-Назер“. „Бягай и не бързай да се връщаш“ е преведен на двайсет и пет езика.

Във Франция само от 2008 г. насам от книгите й са продадени над 2 милиона екземпляра и името й неизменно фигурира сред първите 10 най-продавани автори в класацията на в. „Фигаро“. Превеждана е в над 30 страни и има 18 награди, от които няколко международни.
Издателска поредица
Съвременни криминални романи
Други полета
Това заглавие, публикувано в рамките на програмата за участие в книгоиздаването „Витоша“, се ползва от подкрепата на Министерството на външните работи на Франция, на Френското посолство в България и на Френския културен институт.
Заглавието е публикувано с подкрепата на френското Министерство на културата — Национален център за книгата.

С пълни авторски права:
Editions Vivane Hamy, 2001
ИК „Колибри“, 2005
Росица Ташева, превод / Стефан Касъров, художествено оформление
Бележки
Книгата няма съдържание.
Източници
- COBISS
УДК: 840-312.4
второ ISBN 978-954-529-342-9
Има само сканове
1
Печат
„Унискорп“ ООД
Печатни коли
20,5
Поредност на изданието
първо
Град на издателя
София
Адрес на издателя
ул. „Иван Вазов“ № 36
Цена
9,00 лв.
Редактор
Жечка Георгиева
Оформление на корица
Стефан Касъров
Предпечатна подготовка
Милана Гурковска