Пълни авторски права: Сергей Снегов, 1977 / Милко Макавеев, превод от руски, 1979 / Север Гансовски, 1964 / Цвета Пеева, превод от руски, 1965 / Жорж Лангелан, 1962 / Албена Стамболова, превод от френски, 1979 / Марсел Еме, 1943 / Емануел Икономов, превод от френски, 1979 / Вячеслав Рибаков, 1979 / Пол Андерсън, 1957 / Мария Ем. Георгиева, превод от английски, 1979 / Луис Паджет, 1943 / Здравка Калайджиева, превод от английски. 1979 / Михаил Емцев, 1962 / Еремей Парнов, 1962 / Димитър Пеев, 1979 / Иля Варшавски, 1967 / Робърт Йънг, 1955 / Теодора Давидова, превод от английски. 1979 / Робърт Шекли, 1956
БРИХВ: Стрела, летяща в мрака — Сергей Снегов
Превод от руски Милко Макавеев
Ден на гнева — Север Гансовски
Превод от руски Цвета Пеева
Мъртво време — Жорж Лангелан
Превод от френски Албена Стамболова
Човекът, който минаваше през стената — Марсел Еме
Превод от френски Емануел Икономов
Великата засуха — Вячеслав Рибаков
Превод от руски Цвета Пеева
Светлината — Пол Андерсън
Превод от английски Мария Ем. Георгиева
Окласни бяха тук щурпите — Луис Паджет
Превод от английски Здравка Калайджиева
Неоставящият следа — Михаил Емцев, Еремей Парнов
Превод от руски Цвета Пеева
Скок през смъртта — Димитър Пеев
Контакти няма да има — Иля Варшавски
Превод от руски Цвета Пеева
Ограбването ще стане в полунощ — Иля Варшавски
Превод от руски Цвета Пеева
Една обич имам аз — Робърт Йънг
Превод от английски Теодора Давидова
Всичко това, което сме — Робърт Шекли
Превод от английски Емануел Икономов
Бележки
Разказите са публикувани в списание „Космос“ през 1979 г.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Стрела, летящая во тьме, 1977
День гнева, 1964
Temps mort, 1962
Le Passe-muraille [= Garou-Garou], 1943
Великая сушь, 1979
The Light, 1957
Mimsy Were the Borogoves, 1943
Не оставляющий следа, 1962
Контактов не будет, 1967
Ограбление произойдет в полночь, 1967
One Love Have I, 1955
All the Things You Are, 1956