Павло Загребелни
Преминаваме към любов
Промени

debora ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Преводач
Петка Кънева
Език, от който е преведено
украински
Други автори
Симеон Владимиров (предговор); Пенка Кънева (послеслов)
Формат
70×90/32
Категория
···················· Съвременни романи и повести
Номер
С-3
Литературна група
IV
УДК
С-31
Тип
роман
Националност
украинска
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Павло Загребельний
Переходимо до любов!
роман
"Днiпро", Киiв 1971
Анотация
Голям залък лапни, но на одъра не се качвай.
Кови желязото, докато дойде конски великден.
След атомен взрив човек не размахва ръце.
Доверието може да се замени с подаръци.
Бързата работа е срам за мързеливеца.

Из мъдростите на компютера
Съдържание
Монолог за днешния ден — Симеон Владимиров / 7
Преминаваме към любов / 11
Приложения:
Павло Загребелни — Живот в дати / 339
Съвременните пътища на украинската проза — Пенка Кънева / 341
Подпоредица
Серия „Проза“
№ в подпоредицата
17
Други полета
25-I-17
Източници
- COBISS
УДК: С-31
Печат
ДПК „Димитър Благоев“ — София, ул. „Ракитин“ 2
Дадена за набор/печат
31. VII. 1975
Подписана за печат
октомври 1975
Излязла от печат
април 1976
Печатни коли
21 1/2
Издателски коли
12,62
Тираж
30 125
Поредност на изданието
първо
Издател
Народна култура
ДИ „Народна култура“
Адрес на издателя
ул. „Гаврил Генов“ 4
Цена
1,50
1,50 лв.
Редактор
Симеон Владимиров
Художествен редактор
Ясен Васев
Технически редактор
Радка Пеловска
Художник
Владислав Паскалев
Коректор
Лидия Стоянова
debora ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Павло Загребельний
Переходимо до любов!
роман
"Днiпро", Киiв 1971
Павло Загребельний
Переходимо до любовi
роман
"Днiпро", Киiв 1971
Има само сканове
1
Записът е непълен
1