Петер Едел
Когато става дума за живота

Автор
Петер Едел
Заглавие
Когато става дума за живота
Тип
биографичен роман
Националност
немска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Военна проза

Преводач
Цветана Узунова-Калудиева
Език, от който е преведено
немски
Година на превод
1985
Редактор
Севдалина Аршинкова
Художник
Александър Хачатурян
Художествен редактор
Тотю Данов
Технически редактор
Тодор Бъчваров
Рецензент
Харитина Костова-Добрева
Коректор
Тотка Бахчеванова

Издател
Партиздат
Град на издателя
София
Година на издаване
1986
Адрес на издателя
бул. „В. И. Ленин“ №47
Печатница
ДП „Димитър Найденов“, Велико Търново

Носител
хартия
Дадена за набор/печат
7.X.1985 г.
Подписана за печат
30.XII.1985 г.
Излязла от печат
януари 1986 г.
Печатни коли
26,50
Издателски коли
22,26
УИК
23,38
Формат
84×108/32
Код / Тематичен номер
22/9536472511/5627-27-86
Номер
Ч 830.2
Издателски №
7651
Брой страници
424
Подвързия
твърда с обложка
Цена
3,35

УДК
Ч-830.2-32

Анотация
Книгата „Когато става дума за живота“, част първа, пресъздава най-трудния период от историята на Германия. Тя е вълнуващ разказ за картините, които се нижат край Едел, когато върви по улиците на нов Берлин, когато застава на някогашния площад пред Операта, където навремето нацистите са изгаряли на клади книги, а той е разлепвал с опасност за живота позиви по стените на сградите, или когато наблюдава по време на филмирането на неговия роман за Шатман като театрални кулиси онова, което някога е било смазваща действителност — лагера „Аушвиц“. Днес и някога — картините се редуват: Берлин — в на края на двадесетте години — подземието на гестапо в Дирекцията на полицията — авторът като свидетел на американския обвинител по време на Нюрнбергския съдебен процес срещу военните престъпници — новата родина Германската демократична република, където той намира своето призвание като театрален критик, журналист и писател.
Есеистични и анекдотични, интимни и документални, но покъртителни описания на сякаш измислени случки карат читателя да следи с напрежение авторовата изповед. Интерес предизвикват срещите с известни личности като Макс Либерман, Кете Колвиц. Юлиус Фучик, Ернст Буш, Йоханес Р. Бехер и др.
Информация за автора
Петер Едел е роден на 12 юли 1921 г. в Берлин. Нацистките расистки закони го принуждават да напусне гимназия и да отиде на принудителна работа. През 1942 г. се включва в антифашистката съпротивителна борба. Гестапо го арестува и изпраща в концентрационни лагери. След освобождението през април 1945 г. работи като художник, илюстратор на книги, публицист и писател в Австрия. През 1947 г. публикува своя първи роман „Сестри на нощта“. През 1948 г. се завръща в Берлин. Постоянен сътрудник на „Велтбюне“ („Световна сцена“), редактор в културния отдел на „БЦ ам Абенд“ („Вечерен берлински вестник“). През 1969 г. получава орден „За заслуга към родината“ 1970 г. — Национална премия, и 1979 г. — ордена „Карл Маркс“. Умира през 1983 година.
Съдържание
Прозорци над града…5
Момчето и възрастните…20
Гонен и преследван…76
Между кръста и звездата…163
Ти и Ти…230
Портата и филмът…354
Обяснителни бележки…410
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Peter Edel
Wenn es ans Leben geht (1979)

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Библиографии
Чужди рафтове
...

Корици 6

Сканирани страници 9