Ясунари Кавабата
Снежната страна • Хиляда жерава

Автор
Ясунари Кавабата
Заглавие
Снежната страна, Хиляда жерава
Издателска поредица
Преводна литература
Други автори
Бойка Елитова (предговор)
Тип
сборник повести
Националност
японска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Преводач
Бойка Елитова, Георги Стоев
Език, от който е преведено
японски (не е указано)
Година на превод
1977
Редактор
Йордан Костурков
Художник
Стефан Ненов
Художествен редактор
Веселин Христов
Технически редактор
Найден Русинов
Коректор
Донка Симеонова, Ева Егинлиян
Оформление
Кънчо Кънев
Издател
Издателство „Христо Г. Данов“
Град на издателя
Пловдив
Година на издаване
1977
Печат
Печатница „Димитър Благоев“ — Пловдив
Носител
хартия
Литературна група
IV
Дадена за набор/печат
18.IV.1977 г.
Подписана за печат
29.VII.1977 г.
Печатни коли
15,75
Издателски коли
15,75
Формат
60×90/16
Код / Тематичен номер
07/9536621711/5714-033-77
Номер
Ч-3
Издателски №
1316
Брой страници
252
Подвързия
мека с обложка
Цена
1,14 лв.
УДК
Ч895.6-32
Анотация

„Снежната страна“ и „Хиляда жерава“ са два безспорни шедьовъра на забележителния творец-хуманист, един от върховете на новата японска литература, лауреата на Нобелова премия Ясунари Кавабата — за пръв път преведени от японски.
В един свят на поезия, на вишневи цветове и кленови листа, на загадъчната символика на чайния обред и прословутите гейши (така и останали неясни за европееца, който с лека ръка им търси еквивалентното понятие проститутки) има човешка болка и трагедия, несподелена любов и саможертва, живее призракът на войната.
Кавабата е ненадминат ваятел на най-неуловимите явления в човешката душа, създател на красота и хармония, неговото слово е образец на тънкия и неповторим финес в японския начин на мислене. Неговото изкуство е символ на мира, хуманизма и мъдростта на света.

Съдържание

Творец на неповторими художествени ценности (Бойка Елитова) . . . 7
Снежната страна (превод Бойка Елитова) . . . 11
Хиляда жерава (превод Георги Стоев) . . . 105
. . . Хиляда жерава . . . 107
. . . . . . 1 . . . 107
. . . . . . 2 . . . 110
. . . . . . 3 . . . 116
. . . . . . 4 . . . 121
. . . . . . 5 . . . 125
. . . Залез в гората . . . 128
. . . . . . 1 . . . 128
. . . . . . 2 . . . 133
. . . . . . 3 . . . 141
. . . Рисунка върху шино . . . 143
. . . . . . 1 . . . 143
. . . . . . 2 . . . 149
. . . . . . 3 . . . 153
. . . Червилото на госпожа Оота . . . 156
. . . . . . 1 . . . 156
. . . . . . 2 . . . 163
. . . . . . 3 . . . 165
. . . . . . 4 . . . 168
. . . Двойната звезда . . . 172
. . . . . . 1 . . . 172
. . . . . . 2 . . . 178
. . . . . . 3 . . . 183
. . . . . . 4 . . . 188
. . . Бекаси върху вълните . . . 192
. . . . . . 1 . . . 192
. . . . . . 2 . . . 196
. . . . . . 3 . . . 198
. . . . . . 4 . . . 202
. . . . . . 5 . . . 206
. . . На път, в раздяла . . . 210
. . . . . . 1 . . . 210
. . . . . . 2 . . . 214
. . . . . . 3 . . . 218
. . . . . . 4 . . . 222
. . . . . . 5 . . . 227
. . . . . . 6 . . . 231
. . . . . . 7 . . . 235
. . . Младото семейство . . . 237
. . . . . . 1 . . . 237
. . . . . . 2 . . . 240
. . . . . . 3 . . . 244
. . . . . . 4 . . . 247

Бележки за изданието, от което е направен преводът

川端 康成
雪国, 1947
千羽鶴, 1952

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии
Чужди рафтове

Корици 6