Кланица пет
- Заглавие
- Кланица пет
- Тип
- роман
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- второ
- Категория
- Военна проза
- Жанр
- Военна проза, Научна фантастика, Постмодерен роман, Съвременен роман (XX век), Темпорална фантастика
- Теми
- Втора световна война, Сатира, Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм, Черен хумор, XX век
- Преводач
- Владимир Филипов
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1976
- Редактор
- Мария Филипова
- Художник
- Росица Крамен
- Издател
- Издателство Весела Люцканова
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1994
- Печат
- „Полипринт“ — Враца
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 12
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 192
- Подвързия
- мека
- Цена
- 55 лв.
- УДК
- 820(73)-31
- Анотация
-
За първи път на български пълния текст на „Кланица пет“ без съкращения и без цензура.
„Кланица пет“ — всепризнатия шедьовър на Кърт Вонегът.
„Кланица пет“ — изгаряната книга на Кърт Вонегът.
У нас човек може да си изпати — и често се налага да бъде защитаван от Съюза за защита на гражданските свободи в Америка, — ако се опита да състави план на урока, който се състои в следното: никой не разбира напълно природата на Бога. Именно желанието ми да преподавам този урок, а не уроци по насилие или секс, докараха на горката ми книга всичките й беди в Айланд трийс, а и в Дрейк в Северна Дакота, където я изгориха, а и на много други места — прекалено многобройни, за да ги споменавам.
Кланица пет
или
Кръстоносният поход на децата
Задължителен танц със смъртта
от
Кърт Вонегът, младши
американец от немски произход, четвърто поколение,
който сега живее материално осигурен на Кейп Код
(и пуши твърде много)
и който като разказвач от пехотата
излязъл от строя,
и като военнопленник,
бе свидетел на нападението
със запалителни бомби
на Дрезден, Германия,
наричан някога „Флоренция на Елба“,
и оживя, за да разкаже тази история.
В известен смисъл това е роман
в стила на телеграфично-шизофреничните разкази
за планетата Тралфамадор,
откъдето идват
летящите чинии.
Мир. - Рекламни коментари
-
„Най-добрият бестселър на неповторимия Вонегът!“
Ню Йорк Таймс - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Kurt Vonnegut Jr
Slaughterhouse-Five (1969) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / johnjohn