Майтреи • Змията
Промени
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Заглавие | Майтреи Змията |
Майтреи; Змията |
Преводач | Василка Алексова; Валентин Харалампиев |
|
Език, от който е преведено | румънски |
|
Други автори | Василка Алексова (предговор) |
|
Теми | Екранизирано; Индия; Магически реализъм; Модернизъм |
|
Жанр | Интелектуален (експериментален) роман; Любовен роман; Съвременен роман (XX век) |
|
Категория | ···················· Съвременни романи и повести |
|
Номер | Ч859-3 |
|
Литературна група | Литературна група - ХЛ |
ХЛ |
УДК | 859.0-31 |
|
Тип | Романи |
сборник романи |
Бележки за изданието, от което е направен преводът | © Mircea Eliade Maitreyi. Nuntă în cer Ed. Minerva, Bucureşti, 1986 La ţigănci Ed. pentru literaturà, Bucureşti, 1969 |
|
Анотация | Една вълнуваща „поема за любовта“, истинска „соната“, „митология на любовното изживяване“, и дори „роман-чудо“ — с такива определения е обгърнат „Майтреи“ още от момента, когато 26-годишният му автор го предлага на публиката. А от фолклорния мотив за любовното заклинание, от философските идеи за трите пласта на времето и сливането на индивидуалната душа с космоса се ражда омагьосващата атмосфера на романа „Змията“. |
|
Информация за автора | От половин век насам Мирча Елиаде (1907–1986) е световна знаменитост. Забележителен познавач на индийската философия и митология, един от най-големите религиоведи на века, Елиаде отдавна е известен в Америка и Западна Европа, Русия, Китай, Индия и Япония. Не по-малка е славата и на неговите белетристични произведения, многократно превеждани и преиздавани. И ако развитието на научните и художествените идеи у този автор се взаимопреливат в един самообновяващ се кръговрат, толкова по-оправдано е българският читател да тръгне към бъдещите си срещи с Елиаде от две върхови постижения на ранното му творчество — романа за любовта „Майтреи“ и фантастичния роман „Змията“, представени в този том. |
|
Съдържание | Елиаде и неговото тройно призвание (предговор: Василка Алексова) / 5 Майтреи (превод: Валентин Харалампиев) / 13 Змията (превод: Василка Алексова) / 171 |
|
Записът е непълен | 1 |
|
Печат | ДП „Димитър Найденов“ – В.Търново |
ДП „Димитър Найденов“ |
Поредност на изданието | Първо издание |
Първо |
Адрес на издателя | ул. „Гаврил Генов“ 4 |
|
Редактор | Мирослава Хакимова - контролен редактор |
Мирослава Хакимова (контролен редактор) |
Консултант | Боряна Кампова - индолог |
Боряна Кампова |
№ в Моята библиотека | 6181 |
Еми
·
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Националност | Румънска |
румънска |
Език | Български |
български |
К | 214-584cf7dd42fca.jpg |
|
ЗК | 214-584cf7dd4319e.jpg |
|
Сканирани страници | ||
Nb Scans | 6 |
13 |
Печат | ДП „Димитър Найденов“ |
ДП „Димитър Найденов“ — В. Търново |
Дадена за набор/печат | ноември 1988 |
ноември 1988 г. |
Подписана за печат | февруари 1989 |
февруари 1989 г. |
Излязла от печат | април 1989 |
април 1989 г. |
Поредност на изданието | Първо |
първо |
Издател | Народна култура |
ДИ „Народна култура“ |