Версията на Роджър
Промени
| Поле | Стара стойност | Нова стойност |
|---|---|---|
| Преводач | Димитър Добрев |
|
| Език, от който е преведено | английски |
|
| Година на превод | 1995 |
|
| Формат | 60/100/16 |
|
| Жанр | Съвременен роман (XX век) |
|
| УДК | 820(73)-31 |
|
| ISBN | 954-427-188-0 |
|
| Националност | американска |
|
| Бележки за изданието, от което е направен преводът | Roger's Version © by John Updike, 1986 |
|
| Анотация | Любовта, сексът, обсебването, разочарованията, пропуснатите възможности на фона на един неназован североизточен град с голям университет, отровена река, най-различни по социалния си статус квартали, небостъргачи и бордеи. Там един професор по теология на средна възраст и неговият опонент, току-що завършилият евангелистки студент Дейл, който се опитва да докаже съществуването на Бог чрез компютърните науки си съперничат. Дейл се надява на чудо в един свят, в който не стават чудеса. Иска да създаде компютърен модел на вселената, да я моделира сам, седнал зад монитора на свръхмощен компютър. Стремежът му — ни повече, ни по-малко — е да се превърна в Бог. За това подсказва и името на програмата му — „DEUS“. Роджър още в началото гледа с насмешка, дори с отвращение на безсмислените теории на Дейл. Но… докато върви по улиците на неназования град, Роджър започва да вижда действителността през очите на Дейл, на моменти дори изцяло се превъплъщава в него… Почти всичко в този странен роман се случва във въображението на главния герой. Дали историите в него са фантазиите и желанията на Роджър Ламбърт или наистина са реалност?! (източник Goodreads) |
|
| Други полета | © Anthea, Varna 1995 |
|
| Има само сканове | 1 |
|
| Записът е непълен | 1 |
|
| Печат | „Абагар“ ЕООД |
|
| Печатни коли | 18,50 |
|
| Цена | 200,00 |
200,00 лв. |
| Редактор | Екатерина Тодорова |
|
| Технически редактор | Елена Тонкова |
|
| Художник | Трифон Калфов |
|
| Коректор | Ива Данева; Пепа Събева |