Възгледите на един клоун
			
		Промени
	
	
	
			
								
	debora
				
	 · 	
			
			| Поле | Стара стойност | Нова стойност | 
|---|---|---|
| Преводач | Владимир Мусаков | |
| Език, от който е преведено | немски | |
| Формат | 1/24 65/92 | |
| Бележки за изданието, от което е направен преводът | Heinrich Böll Ansichten eines clowns Roman Kiepenheuer & Witsch Köln, Berlin 1963 | |
| Анотация | В новия роман на съвременния западногермански писател Хайнрих Бьол главният герой говори от първо лице. Той е клоун и по стара традиция, завещана още от дворцовите шутове, има правото да изрича горчиви истини, чрез движение и мимика да изразява безнаказано мисли, които повечето хора се страхуват да кажат или дори да помислят. Драматичното сблъскване между възгледите на клоуна за живота, любовта, обществото, от една страна, и католическия еснафски лъжеморал, от друга — са централната тема в романа. В края на краищата обществото, сред което клоунът самотно живее, твори и страда, ще го премаже, както трамваите в родния му град премазват цветче … | |
| Рекламни коментари | Но обърнал и последната страница на тази книга, читателят ще се замисли над престарелите неправди и новите пътища към повече радост ….. В младежката библиотека „Меридиани“ през 1966 година ще излязат следните книги: Григорий Бакланов — „Юли 41 година“ роман Превод от руски на Весела Сарандева Ханс Рюш — „Страната на дългите сенки“ роман Превод от английски на Катя Гончарова Йежи Стефан Ставински — „По следите на Адам“ Повест Превод от полски на Никола Петков Васко Пратолини — „Постоянството на разума“ Роман Превод от италиански на Драгомир Александров Мира Алечкович — „Утро“ Роман Превод от сърбохърватски на Сийка Рачева Ерве Базен — „Стани и ходи“ Роман Превод от френски на Бети Гечева | |
| Издателска поредица | Младежка библиотека „Меридиани“ | |
| № в поредицата | 41 | |
| Други полета | Под редакцията на Вера Филипова | |
| Има само сканове | 1 | |
| Печат | ДПК „Димитър Благоев“ | |
| Дадена за набор/печат | 30.VIII.1966 | |
| Излязла от печат | 15.XII.1966 | |
| Печатни коли | 18 | |
| Поръчка | 140 | |
| Редактор | Надя Кехлибарева | |
| Художествен редактор | Михаил Русев | |
| Технически редактор | Георги Русафов | |
| Художник | Иван Кирков | |
| Коректор | Елена Иванова | 
								
	debora
				
	 · 	
			
			| Поле | Стара стойност | Нова стойност | 
|---|---|---|
| Анотация | В новия роман на съвременния западногермански писател Хайнрих Бьол главният герой говори от първо лице. Той е клоун и по стара традиция, завещана още от дворцовите шутове, има правото да изрича горчиви истини, чрез движение и мимика да изразява безнаказано мисли, които повечето хора се страхуват да кажат или дори да помислят. Драматичното сблъскване между възгледите на клоуна за живота, любовта, обществото, от една страна, и католическия еснафски лъжеморал, от друга — са централната тема в романа. В края на краищата обществото, сред което клоунът самотно живее, твори и страда, ще го премаже, както трамваите в родния му град премазват цветче … | В новия роман на съвременния западногермански писател Хайнрих Бьол главният герой говори от първо лице. Той е клоун и по стара традиция, завещана още от дворцовите шутове, има правото да изрича горчиви истини, чрез движение и мимика да изразява безнаказано мисли, които повечето хора се страхуват да кажат или дори да помислят. Драматичното сблъскване между възгледите на клоуна за живота, любовта, обществото, от една страна, и католическия еснафски лъжеморал, от друга — са централната тема в романа. В края на краищата обществото, сред което клоунът самотно живее, твори и страда, ще го премаже, както трамваите в родния му град премазват цветче … Но обърнал и последната страница на тази книга, читателят ще се замисли над престарелите неправди и новите пътища към повече радост ….. | 
| Рекламни коментари | Но обърнал и последната страница на тази книга, читателят ще се замисли над престарелите неправди и новите пътища към повече радост ….. В младежката библиотека „Меридиани“ през 1966 година ще излязат следните книги: Григорий Бакланов — „Юли 41 година“ роман Превод от руски на Весела Сарандева Ханс Рюш — „Страната на дългите сенки“ роман Превод от английски на Катя Гончарова Йежи Стефан Ставински — „По следите на Адам“ Повест Превод от полски на Никола Петков Васко Пратолини — „Постоянството на разума“ Роман Превод от италиански на Драгомир Александров Мира Алечкович — „Утро“ Роман Превод от сърбохърватски на Сийка Рачева Ерве Базен — „Стани и ходи“ Роман Превод от френски на Бети Гечева | В младежката библиотека „Меридиани“ през 1966 година ще излязат следните книги: Григорий Бакланов — „Юли 41 година“ роман Превод от руски на Весела Сарандева Ханс Рюш — „Страната на дългите сенки“ роман Превод от английски на Катя Гончарова Йежи Стефан Ставински — „По следите на Адам“ Повест Превод от полски на Никола Петков Васко Пратолини — „Постоянството на разума“ Роман Превод от италиански на Драгомир Александров Мира Алечкович — „Утро“ Роман Превод от сърбохърватски на Сийка Рачева Ерве Базен — „Стани и ходи“ Роман Превод от френски на Бети Гечева | 
								
	debora
				
	 · 	
			
			| Поле | Стара стойност | Нова стойност | 
|---|---|---|
| Други полета | Под редакцията на Вера Филипова | Под редакцията на: Вера Филипова | 
								
	debora
				
	 · 	
			
			| Поле | Стара стойност | Нова стойност | 
|---|---|---|
| Записът е непълен | 1 | 
								
	Karel
				
	 · 	
			
			| Поле | Стара стойност | Нова стойност | 
|---|---|---|
| К | 6169-672607fb97448.djvu | 
								
	Karel
				
	 · 	
			
			| Поле | Стара стойност | Нова стойност | 
|---|---|---|
| К | 6169-67260bc84c976.png | 
								
	Karel
				
	 · 	
			
			| Поле | Стара стойност | Нова стойност | 
|---|---|---|
| К | 6169-67260c8c159e4.png | |
| ЗК | 6169-5b214e58d2fec.png | 
								
	Karel
				
	 · 	
			
			| Поле | Стара стойност | Нова стойност | 
|---|---|---|
| Nb Scans | 6 | 0 |