Умберто Еко
Името на розата

Автор
Умберто Еко
Заглавие
Името на розата
Издателска поредица
Библиотека „Избрани романи“
Подпоредица
1985 №7
Други автори
Ивайло Знеполски (предговор), Иван Желев (бележки)
Тип
роман
Националност
италианска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Исторически романи и повести
Жанр
Исторически роман, Историческо криминале, Криминална литература, Постмодерен роман, Философски роман
Теми
Екранизирано, Религиозна тематика, Средновековие, Тайни и загадки, Теория на игрите, Християнство

Преводач
Никола Иванов
Език, от който е преведено
италиански
Година на превод
1985
Редактор
Бояна Петрова
Редакционна колегия
Андрей Гуляшки, Блага Димитрова, Боян Биолчев, Вера Ганчева, Димитър Гулев, Здравко Петров, Камен Калчев, Кръстан Дянков, Людмила Стефанова, Наташа Манолова
Художник
Александър Поплилов
Художествен редактор
Николай Пекарев
Технически редактор
Олга Стоянова
Рецензент
Никола Иванов
Коректор
Ана Тодорова

Издател
ДИ „Народна култура“
Град на издателя
София
Година на издаване
1985
Адрес на издателя
ул. „Гаврил Генов“ 4
Печатница
ДП „Димитър Найденов“, В. Търново

Носител
хартия
Литературна група
ХЛ
Дадена за набор/печат
май 1985 г.
Подписана за печат
август 1985 г.
Излязла от печат
октомври 1985 г.
Печатни коли
38
Издателски коли
31,92
УИК
34,13
Формат
84×108/32
Код / Тематичен номер
04/9536672611/5637-254-85
Номер
Ч850-3
Брой страници
608
Подвързия
твърда с обложка
Цена
4,53

УДК
Ч850-31

Анотация
„Нищо не доставя по-голямо удоволствие на автора на един роман от това да установи колко много и различни начини на прочит му предлагат читателите“ — пише Умберто Еко в предговора си към второто издание на френски език на „Името на розата“, след като стана толкова популярен в целия свят и получи няколко литературни награди, между които италианската „Стрега“ и и френската „Медиси“. Но Еко, който е известен семиолог и изследовател на процесите в културата, професор в Болонския университет, дебютирайки с този роман, сам е заложил в него основите на това многообразие от линии за прочит: „Името на розата“ е едновременно криминален роман с убийства и следствие, философски роман за съдбата на хуманитарните ценности, исторически разказ за Европа от XIV век, теологичен трактат върху различните ереси, произведение с елементи от романа на посвещението и от готическия роман, семиологичен труд, в който принципите на тази наука, поднесени в романна форма, стават достъпни за всеки… И всичко това е споено в едно цяло със съвършена структура и блестящ стил, чрез което — с лека усмивка, с едно намигване — Умберто Еко доставя няколко часа удоволствие и предава енциклопедичната си култура на читателя.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Umberto Eco
Il nome della rosa (1980)

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Библиотеки Библиографии
...

Корици 6

Сканирани страници 21