Ромен Гари
Терзанията на цар Соломон

Автор
Ромен Гари
Заглавие
Терзанията на цар Соломон
Тип
роман
Националност
френска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Жанр
Хумористичен роман
Теми
Хумор

Преводач
Иво Христов
Език, от който е преведено
френски
Година на превод
2006
Редактор
Вихра Манова
Художник
Валентив Киров

Издател
Весела Люцканова
Град на издателя
София
Година на издаване
2006
Печатница
Инвестпрес АД
Други полета
Това заглавие, публикувано в рамките на програмата за участие в книгоиздаването „Витоша“, се ползва от подкрепата на Министерството на външните работи на Франция и на Френския институт в София.

Носител
хартия
Печатни коли
18
Формат
84×108/32
Брой страници
288
Подвързия
мека
Цена
7,99 лв.

ISBN
954-311-044-1, 978-954-311-044-5
УДК
840-31

Анотация
— Няма цяла вечер да си говорим за цар Соломон, Жано. Той е един стар мъж, малко особняк и много нещастен. Сам ми призна, че нощем става, за да вдига телефона. Прекарва по три-четири часа всяка нощ, заслушан в чуждите нещастия. Тя, нуждата, все нощем ни наляга. А аз, която бих могла да му помогна, по същото това време съм на другия край на Париж. А кажи ми, ти разбираш ли нещо?
Мисля си, че не ще да се събере с вас, защото го е страх да не ви загуби. Оня ден по същите причини не си купи едно куче. Стоицизмът го изисква. Вижте в речника. Стоицизмът е, когато толкова те е страх да не загубиш всичко, че нарочно го губиш отнапред, за да не те е страх. На това му викат терзания, госпожице Кора, или както се казва — сговняване.
Госпожица Кора ме оглеждаше внимателно.
— Малко странно се изразяваш, Жано. Сякаш едно говориш, а друго имаш предвид.
— Знам ли, госпожице Кора, а съм си киноман. В киното човек се кефи в тъмнината, а какво по-хубаво от това. За господин Соломон е много трудно в последния момент да се свърже със значително по-млада от него жена. Малко като в „Синият ангел“ на господин Йозеф Фон Щернберг с Марлене Дитрих, където старият професор се влюбва в една много по-млада от него певица. Гледали ли сте " Синият ангел", госпожице Кора?
Въпросът й хареса.
— Да, разбира се.
— Това е то. Както се досещате, господин Соломон също го е гледал и го е страх.
— Аз не съм на възрастта на Марлене във филма, Жано. Аз бих могла да го направя щастлив.
— Ами точно от това най го е страх, госпожице Кора. За Бога, нали ви го обясних. Когато сте щастлив, животът придобива значение и страхът от смъртта нараства.
Бележки
Празни страници: 287.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Romain Gary
L'angoisse Du Roi Salomon, 1979

Въведено от
Silverkata
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Библиографии
Чужди рафтове
...

Корици 2