Хенри У. Лонгфелоу
Песен за Хайауата

Записът е непълен.

Автор
Хенри У. Лонгфелоу
Заглавие
Песен за Хайауата
Издателска поредица
Библиотека „Панорама“ №103
Подпоредица
Серия „Поезия“ №7
Други автори
Сидер Флорин (предговор)
Тип
поема
Националност
американска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Класическа поезия
Жанр
поезия

Преводач
Сидер Флорин
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
1979
Редактор
Василка Хинкова
Художник
Симеон Венов
Художествен редактор
Ясен Васев
Технически редактор
Олга Стоянова
Коректор
Петя Калевска
Оформление
Владислав Паскалев

Издател
ДИ „Народна култура“
Град на издателя
София
Година на издаване
1979
Адрес на издателя
ул. „Гаврил Генов“ 4
Печатница
ДПК „Димитър Благоев“

Носител
хартия
Литературна група
IV
Дадена за набор/печат
27.09.1978
Подписана за печат
януари 1979
Излязла от печат
февруари 1979
Печатни коли
14,00
Издателски коли
8,18
Формат
70×90/32
Код / Тематичен номер
04/9536321211/5566-7-79
Номер
Ч-1
Брой страници
224
Подвързия
мека
Цена
1 лв.

УДК
820(73)-1

Анотация
"Песен за Хайауата" ни трогва ту с величието на древната легенда, ту с тихите радости на детството, ту с чистотата и нежността на първата любов, ту с безметежността на трудовия живот в лоното на природата, ту със скръбта на съдбовните и вечни беди на човешкото съществуване. Тя възкресява пред нас красотата на девствените гори и прерии, възсъздава цялостните характери на първобитните люде, техният бит и светоглед.
И. А. Бунин
Съдържание
Сидер Флорин: Индианската Еда и авторът й... 7
Въведение... 11
I. Лулата на мира... 15
II. Четирите вятъра... 21
III. Детството на Хайауата... 31
.
.
XVI. По- Пък- Куинс... 143
'
'
XXII. Заминаването на Хайауата... 192
Приложения:
Думата на преводача... 221
Бележки за изданието, от което е направен преводът
The Song of Hiawatha
Henry Wadsworth Longfellow

Въведено от
vog
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Библиографии
Промени
...

Корици 2

Липсват сканирани страници.