Себастиан Фолкс
Птича песен

Автор
Себастиан Фолкс
Заглавие
Птича песен
Тип
роман
Националност
английска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Проза

Преводач
Елена Кодинова
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
2014
Редактор
Силвия Йотова
Коректор
Филипа Колева
Предпечатна подготовка
Екатерина Рудолф

Издател
ИК „Пергамент прес“
Град на издателя
София
Година на издаване
2014
Печатница
Симолини

Носител
хартия
Печатни коли
29
Формат
60×90/16
Брой страници
464
Подвързия
мека
Цена
15,99

ISBN
978-954-641-026-9

Анотация
Роман с поразителен емоционален заряд, „Птича песен“ е разказ за любовта, смъртта, секса и оцеляването. Младият англичанин Стивън Рейсфорд пристига в Амиен в северна Франция през 1910 г. и отсяда в заможното семейство Азер, където се влюбва в нещастно омъжената Изабел. Но връзката на двамата е обречена, светът е на прага на война и Стивън заминава като доброволец на Западния фронт. С любовта си към Изабел, запечатана дълбоко в сърцето му, той попада в тъмния сюрреалистичен свят на окопите и Ничията земя и преминава през ужасите на един невиждан световен сблъсък, от който нито той, нито читателят на тази книга ще излязат непроменени. Себастиан Фолкс създава художествен свят, който е трагичен като „Сбогом на оръжията“ и чувствен като „Английският пациент“. Сътворен от руините на войната и неразрушимостта на любовта, „Птича песен“ е един от любимите съвременни английски романи, който е спечелил възхищението на милиони читатели по света.

„Птича песен“ е на 13-о място в „Big Read“ на BBC за най-обичаните 100 романа в английската литература, а през 2005 г. е включен в класацията на „Обзървър“ за най-значимите британски романи през последните 25 години.
Рекламни коментари
„Хипнотична история за любовта и войната.“ — „Сънди Експрес“

„Амбициозна, необикновена, затрогваща, отнемаща съня книга.
«Птича песен» не е съвършен роман, а просто велик роман.“ — „Нюйоркър“
Съдържание
За автора . . . 1
За ’Птича песен’ . . . 3
Част първа: Франция, 1910 . . . 9
Част втора: Франция, 1916 . . . 113
Част трета: Англия, 1978 . . . 223
Част четвърта: Франция, 1917 . . . 257
Част пета: Англия, 1978–1979 . . . 361
Част шеста: Франция, 1918 . . . 391
Част седма: Англия, 1979 . . . 447
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Sebastian Faulks
Birdsong
1993

Въведено от
egesihora
Създадено на
Обновено на

Промени
Чужди рафтове
...

Сканирани страници