Карл Май
Речния дракон

Автор
Карл Май
Заглавие
Речния дракон
Издателска поредица
Избрани приключенски романи
Тип
роман
Националност
немска (не е указано)
Език
български
Поредност на изданието
второ
Категория
Приключенска литература
Жанр
Колониален приключенски роман, Пиратски роман, Приключенска литература
Теми
Китай
Преводач
Владимир Мусаков
Език, от който е преведено
немски (не е указано)
Година на превод
1991
Редактор
Иван Тренев
Художник
Емилиян Станкев
Художествен редактор
Лили Басарева
Технически редактор
Стефан Маринов
Коректор
Ивелина Антонова
Издател
Тренев & Тренев
Град на издателя
София
Година на издаване
1991
Адрес на издателя
ул. „Свиленица“ 1
Носител
хартия
Формат
32/84/108
Брой страници
176
Подвързия
мека
Цена
10,98 лв.
УДК
830-93-31
Анотация
Млади читателю, преди четиридесет и три години, когато бях на шестнадесет, четях всичко, което можеше да се намери от Карл Май в двете книжарнички на родния ми малък град, както и от читалищната библиотека. „Речният дракон“ бе една от любимите ми книги. Бях я чел два пъти и тя просто бе затвърдила у мен желанието да замина за Варна и да постъпя кадет в Морското училище, за да се изуча за капитан от далечното плаване. Помня как и в самото училище продължавах да чета Карл Май, как във всяка негова книга бликаше свежест, туптеше необикновено благородно сърце. Всеки ред на писателя ме завладяваше с особения си романтичен дух, със сгъстената си чувствена, екзотична, неповторима атмосфера. Аз самият все по-страстно копнеех да се сражавам с тайфуни, да се докосвам до тревите на прериите, да потъвам в джунглите със силния сърдечен пулс на незабравимите герои на писателя. И сега, подир толкова години, когато редактирам романите на Карл Май, преживявам отново всеки ред, в който са закодирани някои от най-устойчивите знаци на човешкото съществувание — жаждата за пътешествие, за нови приятели, които умеят и могат да се борят за истината и знаят добре какво означават думите достойнство и чувство за дълг.
Редакторът
Информация за автора
Карл Май (1842–1912) е роден в Германия (Саксония). Прекарва ранните си години в крайна мизерия, поради което зрението му се влошава. Съвременник на икономическата дезорганизация, която довежда до бунта на тъкачите (1844), Карл Май преодолява отчаянието си и благодарение на жертвоготовността на семейството му и щедростта на църквата завършва училище и постъпва в колеж. Скоро след дипломирането е арестуван за кражба на часовник и вкаран в затвора (1861). Неприятният факт става причина той да приключи с кариерата си на учител. След няколко месеца затвор, депресиран, се заклева да си отмъсти. Започва живот на измамник, мошеник и крадец. Лежи отново в затвора. От 1865 до 1868 и от 1870 до 1874 в затворническата библиотека чете приключенски разкази за далечни земи. През 1875, вече свободен и примирен, започва литературната си кариера със селски разкази и кратки новели. Въпреки че никога не е излизал от Германия, пише за американския „див“ запад. Появява се трилогията „Винету“ (1893–1910). След пет години анонимност следва небивал успех, особено при публикацията на първия том на „Винету“ и популярната новела „В пустинята“. Завистта на немалко негови сънародници расте, вдига се голям скандал относно авантюрите на младостта му и това, че е бил писал за Америка, без да я е виждал. Принуждава се да походи из земите, които е описал, но не отива по-далеч от Бъфало, Ню Йорк и Торонто.
През последните си години написва две изповедни книги за живота си, които някои критици намират за най-хубавите му творби.
„Речния дракон“ („Кианг-лу“), романът за китайските речни пирати от края на деветнадесетия век, за първи път у нас издава Владимир Мусаков. Той е и преводачът. Настоящото издание е съобразено изцяло с изискванията на строгия читател, преминало е под зоркото око на дългогодишния редактор.
Съдържание
Глава първа. В Куанг-ти-миао…5
Глава втора. В Лунг-кой-сианг…96
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Karl May
Der Kiang-lu,(1880)
Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии
Чужди рафтове

Корици 2