Афоризми за житейската мъдрост
Записът е непълен.
- Заглавие
- Афоризми за житейската мъдрост
- Издателска поредица
- Серия „Познай себе си“
- Тип
- роман
- Националност
- немска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- второ
- Преводач
- Красимира Михайлова
- Език, от който е преведено
- немски
- Година на превод
- 1991, 1998
- Редактор
- Люба Василева
- Редактор на издателството
- Иванка Николова
- Коректор
- Милена Христозова
- Оформление
- Красимира Деспотова
- Компютърна обработка
- Татяна Чавдарова
- Издател
- Издателска къща „Кибеа“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1998
- Печат
- ПК „Димитър Благоев“
- Носител
- хартия
- Брой страници
- 272
- Подвързия
- мека
- ISBN
- 954-474-144-5
- Рекламни коментари
-
"Шопенхауер ни предлага образи на един дъх, чиято виталност прави и най-силното четиво да се понася с лекота... Афоризмите за житейската мъдрост са от всички познати ми произведения може би онова, което предполага най-голяма оригиналност у един високо начетен автор." Марсел Пруст
"Мисленето на Шопенхауер е безкрайно актуално." Макс Хоркхаймер
"Остроумен, интересен и стимулиращ." Теодор Фонтане
"Познавате ли Шопенхауер? Аз чета две книги от него. Идеалист и песимист. Това ми импонира." Гюстав Флобер
"Шопенхауер е майстор на езика. Дори само заради езика той трябва непременно да се прочете." Франц Кафка - Съдържание
-
Въведение... 11
Глава I
Класификация... 13
Глава II
За Онова, което човек е... 24
.
.
Глава VI
За разликата в житейските възрасти... 239 - Бележки
- Този превод е публикуван за пръв път от Университетско издателство "Св. Климент Охридски", 1991.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Arthur Schopenhauer
APHORISMEN ZUR LEBENSWEISHEIT
Diogenes Verlag AG Zürich, 1987 - Въведено от
- vog
- Създадено на
- Обновено на
- Промени