Артур Шопенхауер
Афоризми за житейската мъдрост

Записът е непълен.

Автор
Артур Шопенхауер
Заглавие
Афоризми за житейската мъдрост
Издателска поредица
Серия „Познай себе си“
Тип
роман
Националност
немска
Език
български

Преводач
Красимира Михайлова
Език, от който е преведено
немски
Година на превод
1991, 1998
Редактор
Люба Василева
Редактор на издателството
Иванка Николова
Коректор
Милена Христозова
Оформление
Красимира Деспотова
Компютърна обработка
Татяна Чавдарова

Издател
Кибея
Град на издателя
София
Година на издаване
1998
Печатница
ПК „Димитър Благоев“

Брой страници
272
Подвързия
мека

ISBN
954-474-144-5

Рекламни коментари
"Шопенхауер ни предлага образи на един дъх, чиято виталност прави и най-силното четиво да се понася с лекота... Афоризмите за житейската мъдрост са от всички познати ми произведения може би онова, което предполага най-голяма оригиналност у един високо начетен автор." Марсел Пруст
"Мисленето на Шопенхауер е безкрайно актуално." Макс Хоркхаймер
"Остроумен, интересен и стимулиращ." Теодор Фонтане
"Познавате ли Шопенхауер? Аз чета две книги от него. Идеалист и песимист. Това ми импонира." Гюстав Флобер
"Шопенхауер е майстор на езика. Дори само заради езика той трябва непременно да се прочете." Франц Кафка
Съдържание
Въведение... 11
Глава I
Класификация... 13
Глава II
За Онова, което човек е... 24
.
.
Глава VI
За разликата в житейските възрасти... 239
Бележки
Този превод е публикуван за пръв път от Университетско издателство "Св. Климент Охридски", 1991.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Arthur Schopenhauer
APHORISMEN ZUR LEBENSWEISHEIT
Diogenes Verlag AG Zürich, 1987

Въведено от
vog
Създадено на
Обновено на

...

Сканирани страници