Любовта на Божур
- Заглавие
- Любовта на Божур
- Издателска поредица
- Мегаселър
- Тип
- роман
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Любовни романи и повести
- Жанр
- Исторически любовен роман
- Теми
- Китай
- Преводач
- Светлозара Лесева
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2010
- Редактор
- Петя Плачкова
- Отговорен редактор
- Даниела Атанасова
- Коректор
- Ивелина Йонова
- Оформление на корица
- Мариана Кръстева Станкова
- Компютърна обработка
- Костадин Чаушев
- Издател
- Издателска къща „Хермес“
- Град на издателя
- Пловдив
- Година на издаване
- 2010
- Адрес на издателя
- ул. „Богомил“ №59
- Печат
- Печатница „Полиграфюг“ АД — Хасково
- Други полета
- Светлозара Илиева Лесева е пълното име на преводача.
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 24
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 384
- Подвързия
- мека
- Цена
- 11,95 лв.
- ISBN
- 978-954-26-0834-9
- УДК
- 820(73)-31
- Анотация
-
Сгодена за мъж, когото не познава, Божур намира израз на желанията и копнежите си в лиричните стихове на китайската опера „Павилионът на божурите“. Подобно на главната героиня, Божур е дъщеря на заможно семейство и води уединен начин на живот, подчинен на строги правила на поведение. Момичето с нетърпение очаква постановката на любимата си опера в градината на семейното имение. По време на представлението тя вижда сред публиката мъж, в когото се влюбва от пръв поглед. Така започва незабравимото пътуване на Божур в света на любовта и душевните терзания, което ще я преобрази от крехка девойка в силна и мъдра жена.
Книгата ни отвежда в екзотичния и мистичен Китай през ХVІІ век, когато страната е разтърсена от политически, социални и културни промени. Основаващ се на реални исторически събития, „Любовта на Божур“ е необикновен разказ за източните схващания за човешкото битие и безсмъртието на писаното слово и любовта. - Информация за автора
-
Лиза Сий е автор на три по-ранни романа: „Цветната мрежа“ (Flower Net) (номиниран за наградата „Едгар“), „Вътрешността“ (The Interior) и „Костите на дракона“ (Dragon Bones), както и на бестселъровия роман „Снежно цвете и тайното ветрило“, който е преведен на 36 езика. Мемоарът й „На златната планина“ (On Gold Mountain) бе приет възторжено. Обявена е за жена на 2001 година от Организацията на жените от китайско-американски произход. Живее в Лос Анджелис. Можете да посетите уебсайта на писателката на адрес: www.LisaSee. com.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Lisa See
Peony in Love (2007) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии Книжарници