Етгар Керет
Изведнъж на вратата се чука

Автор
Етгар Керет
Заглавие
Изведнъж на вратата се чука
Издателска поредица
Кратки разкази завинаги №11
Тип
разкази
Националност
израелска (не е указано)
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременна проза: разкази и новели
Преводач
Милена Варзоновцева
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
2014
Редактор
Нева Мичева
Художник
Аня Каим (снимка на автора)
Коректор
София Несторова
Оформление
Люба Халева
Предпечатна подготовка
Студио Стандарт ЕООД — Пловдив
Издател
Издателство Жанет 45
Град на издателя
Пловдив
Година на издаване
2014
Адрес на издателя
бул. „Ал. Стамболийски“ №9
Печат
Полиграфически комплекс „Жанет 45“
Други полета
Водещ поредицата: Нева Мичева
Носител
хартия
Печатни коли
13
Формат
60/84/16
Брой страници
208
Подвързия
мека
Цена
12,00 лв.
ISBN
978-619-186-033-3
УДК
892.4-32
Анотация

Етгар Керет се завръща с 38 разказа на живот и смърт, които събира под заглавието Изведнъж на вратата се чука: без неочакваното да се яви на прага ни и да ни потърси лично — край на историите за разказване. В този сборник обаче (най-близкият до сърцето на автора, както става ясно от предговора му за българското издание) историите не само не са на свършване, но и далеч надминават видимия си брой, дължина и тема. Един мъж е захвърлен от двойка непознати обратно в детството си, втори доброволно прескача в света на своите лъжи, трети се представя за четвърти, пети и шести, за да участва възможно най-наситено в собствения си живот… Героите на Керет се превръщат в мислещи плодове, разговарят със златни рибки, пишат разкази в разказа, буквално излизат от кожата си, спорят лично с Бог. И всичко това — за да си обяснят поне мъничко „защо е толкова трудно да си човек и защо все пак си струва усилието“.

Информация за автора

Етгар Керет (1967) е разказвач, преподавател по творческо писане, сътрудник на няколко периодични издания и — при удобна възможност — режисьор. Роден е в Рамат Ган в семейството на Ефраим и Орна, оцелели от Холокоста. По собствените му думи е „повече евреин, отколкото израелец“, но за нищо не би разменил живота си в Тел Авив. Публикува първата си книга, Тръби (1992) , едва 25-годишен и тя определя бъдещото му поприще: това на един от най-обичаните автори на съвременна кратка проза. „Учил съм се от Кафка, Вонегът, Кортасар — казва Керет — но най-много са ми повлияли моите родители поляци. Бих нарекъл писането си посттравматично: от семейството, от което произхождам, и от страната, в която живея, съм натрупал достатъчно лудост и мъка за преработване…“ Благодарение на следващите си сборници, Момичето на хладилника (1994), Асамтой (2002) и „Изведнъж на вратата се чука“ (2010), Керет влиза в учебниците в своята родина, сдобива се с преводи в 37 страни на 34 езика — китайски, норвежки, грузински, дори корсикански — става звезда в Щатите, Германия, Мексико, получава френски орден, а във Варшава в негова чест построяват най- тясната къща на света, мушната в пролуката между две стари кооперации (арх. Якуб Шченсни). Започва ред съвместни начинания със съпругата си Шира Гефен: през 2005 г. двамата пишат детската книга Безлунна нощ и снимат филма Медузи (за чийто сценарий и режисура през 2007 г. получават Златна камера за дебют в Кан); ражда се техният син Лев.
Сборникът „Изведнъж на вратата се чука“ се появява след близо осем години затишие и добива феноменален успех: 80 000 продадени бройки в осеммилионен Израел само за първата година. През 2012 г. американското издание на книгата жъне втора вълна от ентусиазирани реакции, а в аудиоверсията й текстовете четат актьори като Уилем Дефо и Стенли Тучи, както и приятели писатели — Миранда Джулай, Нейтън Ингландър, Джонатан Сафран Фоер, Никол Краус. Разказът „Какво носим в джобовете си?“ е адаптиран от Горан Дукич в stop motion късометражка, чиято премиера е на фестивала Сънданс 2013. От Изведнъж… насам Керет публикува детската книга „Рошавото момче коте“ (2013) и сборника с есета от международната преса, наречен с алтернативните заглавия: „По-добрите седем /Неискрено ваш“ (2014).

Милена Варзоновцева (1974) е преводачка с три магистърски степени: руска филология (СУ Св. Климент Охридски), медиевистика (Централноевропейски университет, Унгария) и библиотечно-информационни науки (Университет на Британска Колумбия, Канада). През последните години работи като мениджър на отдела по Авторско право в библиотеката на Университета на Британска Колумбия. Освен почитател на хуманитарните науки, тя е и страстен пътешественик и заклет меломан. Има издадена книга на английски език за тайните книги на богомилите; превела е няколко десетки филма. Досегашните сборници на Етгар Керет на български са в неин превод — „Автобусният шофьор, който искаше да бъде Бог“; „Момичето на хладилника“ и „Асамтой“.

Съдържание

Предговор за българските читатели от автора…9
Изведнъж на вратата се чука…13
Страната на лъжите…19
Чийзъс крайст…28
Семьон…33
Със затворени очи…39
Бодро начало…42
Нали сме екип…48
Мус…54
Всъщност напоследък имам феноменални ерекции…57
Да дръпнеш цип…69
Малкото възпитано момченце…72
Мистик…76
Творческо писане…78
Хрема…83
Опашката на кукувицата…86
Игра на гама…93
Синина…96
Какво носим в джобовете си?…102
Лоша карма…104
Ари…113
Кучка…116
Разказ номер едно…119
И НА ТЕБ ЕДИН        121
Яйце с изненада…128
Златна рибка…132
Не съвсем сама…139
След края…142
Големият син автобус…147
Хемороид…153
Септември цялата година…155
Джоузеф…159
Помен…162
Допълнителен живот…166
Паралелни вселени…171
Издигане…173
Гуава…178
Купон изненада…181
Ти какво животно си?…201

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Etgar Keret
Suddenly, a Knock at the Door (2012)

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Издателства Библиографии Книжарници
Промени

Корици 3