Оноре дьо Балзак
Дядо Горио • Гобсек

Автор
Оноре дьо Балзак
Заглавие
Дядо Горио, Гобсек
Издателска поредица
Библиотека за ученика
Авторска серия
Човешка комедия
Други автори
Симеон Хаджикосев (послеслов)
Тип
сборник романи
Националност
френска
Език
български
Поредност на изданието
четвърто, второ
Жанр
Реалистичен роман, Роман за съзряването, Роман на нравите, Социален роман
Теми
Конфликт между поколенията (бащи и деца), Ново време (XVII-XIX в.), Реализъм, Социален реализъм
Преводач
Ерма Гечева, Любов Драганова
Език, от който е преведено
френски
Редактор
Добринка Савова-Габровска
Художествен редактор
Борис Бранков
Технически редактор
Георги Нецов
Коректор
Мая Халачева
Оформление на корица
Борис Бранков
Издател
Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя
София
Година на издаване
1986
Адрес на издателя
пл. „Славейков“ №1
Печат
Държавна печатница „Г. Димитров“ — София
Носител
хартия
Дадена за набор/печат
V.1986 г.
Подписана за печат
XI.1986 г.
Излязла от печат
XII.1986 г.
Печатни коли
20
Издателски коли
20
УИК
18,59
Формат
16/60×90
Код / Тематичен номер
11/95376/6126-27-86
Издателски №
1435
Брой страници
320
Подвързия
мека
Цена
0,90 лв.
УДК
Ч840-31, Ч840-32
Анотация

Балзак е писател от новия тип, формиран от буржоазното общество не само защого изобличава неговите пороци, но и защото от боговдъхновен творец, покровителстван от знатни меценати през епохата на Ренесанса, се е превърнал в литератор, принуден да продава своя труд чрез новите механизми на буржоазното книгоиздаване и пресата. Балзак е „пролетарий на перото“.

Съдържание

Дядо Горио (превод Ерма Гечева)…5
Гобсек (превод Любов Драганова)…239
Обяснителни бележки към двата романа…292
Класиката като жива художествена реалност (С. Хаджикосев)…296

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Honoré de Balzac
Le Père Goriot (1835)

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиотеки Библиографии

Корици 2