Франсис Скот Фицджералд
Странният случай с Бенджамин Бътън

Автор
Франсис Скот Фицджералд
Заглавие
Странният случай с Бенджамин Бътън
Тип
роман
Националност
американска (не е указана)
Език
български
Поредност на изданието
първо (не е указано)
Категория
Фантастика
Жанр
Съвременна проза (XX век), Фантастика
Теми
Екранизирано, Ирония, Магически реализъм, Психологически реализъм, XX век
Преводач
Владимир Молев
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
2009
Редактор
Гергана Рачева
Оформление на корица
Огнян Илиев
Компютърна обработка
Митко Ганев
Издател
ИК „Intense“
Град на издателя
София
Година на издаване
2009
Адрес на издателя
бул. Пор. Христо Топракчиев 11
Печат
„Унискорп“
Други полета
ИК „Intense“ — част от Локус Пъблишинг ЕООД
Носител
хартия
Печатни коли
4
Формат
84/108/32
Брой страници
66
Подвързия
мека
Цена
10 лв.
ISBN
978-954-783-086-8
Анотация

Интригуваща е съдбата на главния герой, необичайните му трансформации и драматичната му страст към млада жена, с която е осъден да преживее сбъдвания и разминавания.
Проследяваме съдбата на Бенджамин Бътън, роден със странна „болест“ в съдбовен ден — в деня, когато свършва първата „велика“ война. Той се ражда старец, който с времето започва да младее и умира като бебе.

Информация за автора

Фрaнcиc Cкoт Фицджeрaлд (1896–1940) oщe c първитe прoизвeдeния cтaвa любимeц нa Хoливуд. Мнoжecтвo oт нeгoвитe рaзкaзи ca филмирaни oщe прeз 20-тe и 30-тe гoдини нa XX вeк. A към рoмaнитe Вeликият Гeтcби и Нeжнa e нoщтa пocягaт някoи oт нaй-дoбритe cвeтoвни рeжиcьoти и тe ca прecъздaвaни в кинoтo мнoгoкрaтнo.

Ф. Скот Фицджералд написва „Странният случай с Бенджамин Бътън“ през 1922 г. Авторът отбелязва, че е бил вдъхновен от ироничната забележка на Марк Твен за това, колко жалко е, че най-приятната част от живота е в началото му, а краят е толкова отчайващ.

Рекламни коментари

Ти си в най-романтичната възраст — продължи тя. — Петдесет. На двайсет и пет все още си бонвиван, на трийсет си блед от преумора; на четирийсет разказваш дълги истории, на шейсет… о, шейсет е твърде близо до седемдесет. Петдесетте е най-сладката възраст. Обожавам я.
— Толкова си млад!
— Това е само привидно.
— Мислех си как всичко е преходно и колко жалко е това.
— Някои неща са вечни.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

F. Scott Fitzgerald
The Curious Case of Benjamin Button
© 1922 by P. F. Collier & Sons Co.

Въведено от
midnight_sun17
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Издателства Библиографии
Промени

Корици 2