Андерш де ла Моте
Тръпката

Автор
Андерш де ла Моте
Заглавие
Тръпката
Авторска серия
Играта №2
Тип
роман
Националност
шведска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Трилър

Преводач
Любомир Гиздов
Език, от който е преведено
шведски
Редактор
Ганка Филиповска
Отговорен редактор
Христо Блажев
Художник
Любомир Пенов
Коректор
Стойчо Иванов
Предпечатна подготовка
Надежда Тошева

Издател
Сиела Норма АД
Град на издателя
София
Година на издаване
2015
Адрес на издателя
бул. „Владимир Вазов“ №9
Печатница
Печатна база Сиела

Носител
хартия
Печатни коли
27,5
Формат
84/108/32
Брой страници
440
Подвързия
мека
Цена
17 лв.

ISBN
978-954-28-1689-8
УДК
839.7-312.4

Анотация
Богат и свободен, HP може да прави каквото си иска, но усеща, че всички скъпоструващи удоволствия са нищо пред тръпката от Играта — шеметните мисии, адреналинът и напрежението са били дълго време като дрога за него. Параноята и проблемите със съня са също негови спътници, а скоро се оказва забъркан в поредната голяма каша. Заподозрян в убийство, при това в Дубай, той усеща, че пипалата на политическата конспирация, чиито бегли очертания започна да разкрива в първата книга, се пристягат около врата му.
Завърнал се в Швеция, HP попада на следа, водеща до могъща IT компания, специализирана в контролиране на интернет трафика, защита на онлайн репутацията на популярни компании и дори насилствено смълчаване на неудобни за силните на деня гласове. Внедрявайки се под чужда самоличност, младежът бързо разбира, че е на една ръка разстояние от огромно разкритие. Играта продължава…

Сензационната шведска трилогия „Game, Buzz, Bubble“ най-сетне излиза на български език! Сравнявана неслучайно с „Милениум“ на Стиг Ларшон, експлозивната смес от екшън и социална критика е насочена към всички пристрастени към мобилните си телефони, социалните мрежи и гледането на клипчета в YouTube. Българският превод следва плътно духа на оригинала, написан на уличен шведски, изпъстрен с много английски думи и изрази, вече станали неделима част от речника на младите.
Съдържание
Buzz (Baz) . . . 7
1. Neverlands . . . 11
2. Flashback . . . 27
3. Foreplay . . . 42
4. Bad luck charm . . . 52
5. Bad things . . . 61
6. Double dealing . . . 69
7. Boardgames . . . 81
8. Redrum? . . . 93
9. Fata Morgana . . . 106
10. Hide and seek . . . 117
11. Homecoming . . . 128
12. Roleplay . . . 137
13. Raising the stakes . . . 146
14. Death by Powerpoint . . . 153
15. Bee handlers . . . 161
16. Whispers, rumours and reports . . . 169
17. The hive . . . 178
18. Oh What a Tangled Web We Weave . . . 184
19. Buzzy bees . . . 194
20. I now inform you that you are too far from reality . . . 203
21. The PR of E . . . 211
22. In for a penny . . . 221
23. Trust is good . . . 230
24. MUD . . . 240
25. RAT . . . 245
26. Ashes to ashes . . . 254
27. Three can play that game . . . 267
28. Joe Blown . . . 280
29. I’m out! . . . 293
30. Homecoming . . . 301
31. … control is better . . . 310
32. Do not feed the Troll! . . . 318
33. Mirage . . . 327
34. Cut, clip and remove . . . 336
35. The rabbit hole . . . 348
36. Out of the hole and down the slope . . . 353
37. Blamegames . . . 363
38. Online games . . . 372
39. Battle for control . . . 380
40. Let the games begin . . . 390
41. Capture the flag . . . 400
42. Head to head . . . 406
43. All Your Bases Are Belong To Us . . . 414
44. The game is up . . . 421
45. Call! . . . 427
46. ORLY? . . . 432
47. Aftermath . . . 436
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Buzz (The Game Trilogy #2)
by Anders de la Motte

Въведено от
vesi_libra
Създадено на
Обновено на

Източници
http://www.bg.cobiss.net
Връзки в Мрежата
Издателства
Промени
...

Корици 2

Сканирани страници 8