Виктор Юго
Деветдесет и трета година

Автор
Виктор Юго
Заглавие
Деветдесет и трета година
Тип
роман
Националност
френска (не е указана)
Език
български
Поредност на изданието
не е посочено
Категория
Исторически романи и повести
Жанр
Историческа проза, Военна проза
Теми
Френската революция, 1893 година

Преводач
Никола Шивачев
Език, от който е преведено
френски
Година на превод
1980
Редактор
Васил Каратеодоров
Художник
Стефан Груев
Художествен редактор
Лиляна Басарева
Технически редактор
Иван Кацаров
Коректор
Лиляна Стоянова

Издател
Профиздат
Година на издаване
1980
Печатница
ДП „Г. Димитров“ — Ямбол Поръчка №344

Литературна група
VI
Дадена за набор/печат
12.IX.1979 г.
Подписана за печат
13.VIII.1980 г.
Излязла от печат
2.IX.1980 г.
Печатни коли
29
Издателски коли
14,36
УИК
24,46
Формат
32/84/108
Код / Тематичен номер
26 9536622311/5557-3-80
Поръчка
344
Издателски №
84 (4080)
Брой страници
464
Подвързия
мека
Цена
2,79 лв.


Анотация
Замисълът на романа „Деветдесет и трета година“ възникнал у Виктор Юго през 1863 г. Написването на книгата било предшествувано от продължителен период, когато писателят събирал необходимите му справочни материали и правел обширни извадки от исторически трудове. Той се интересувал от положението на Франция в навечерието на Великата френска революция, от нейната история, от събитията по времето на контрареволюционния бунт във Вандея. Между източниците, които послужили за осъществяването на огромната задача, привлякла писателя, трябва да се споменат книгата „Френската революция“ на Луи Блан, „Историята на Робеспиер“ на Ернест Амел, трудовете на Жюл Мишле. Юго изучил също така „Мемоарите“ на граф Ж. дьо Пюизе, станал прототип на маркиз дьо Лантенак, както и „Писма за произхода на Шуанската война“ на Ж. Дюшмен-Десеко.
Започнал да пише романа на 16 декември 1872 г., Юго го завършил на 9 юни 1873 г. Първото издание излязло през 1874 г.
Съдържание
Съдържание

М. Добродеева. Романът на Виктор Юго „Деветдесет и трета година“ .. 5
Първа част
В морето
_Книга първа_
Содрейската гора
Содрейската гора .. 17
_Книга втора_
Корветата „Клеймор“
I. Смешение на Англия и Франция .. 30
II. Нощ над кораба и над пътника .. 33
III. Смешение на аристокрация и простолюдие .. 35
IV. Tormentum Belli .. 42
V. Vis et Vir* .. 45
VI. Двете блюда на везните .. 50
VII. Който разчита на платната, играе на лотария .. 53
VIII. 9=380 .. 56
IX. Някой се спасява .. 61
X. Спасява ли се? .. 62
_Книга трета_
Халмало
I. Словото е бог .. 66
II. Селска памет като знание на пълководец .. 71
_Книга четвърта_
Телмарш
I. Върхът на дюната .. 81
II. Aures habet, et non audiet* .. 84
III. Ползата от едрия шрифт .. 86
IV. Просякът .. 88
V. Подписал Говен .. 94
VI. Перипетиите на гражданската война .. 97
VII. Никаква милост (лозунг на комуната), никаква пощада (лозунг на принцовете) .. 102
Втора част
В Париж
_Книга първа_
Симурден
I. Парижките улици по това време .. 111
II. Симурден .. 118
III. Място, непотопено в Стикс .. 124
_Книга втора_
Кръчмата на улица „Паун“
I. Минос, Еак и Радамант .. 128
II. Magna testantur voce per umbras .. 131
III. Потрепване на потайни струни .. 145
_Книга трета_
Конвентът
I. Конвентът .. 156
II. Марат зад кулисите .. 181
Трета част
Във Вандея
_Книга първа_
Вандея
I. Горите .. 189
II. Хората .. 191
III. Съучастие на хора и гори .. 193
IV. Техният живот под земята .. 195
V. Техният живот през войната .. 197
VI. Душата на земята преминава в човека .. 202
VII. Вандея унищожи Бретан .. 205
_Книга втора_
Трите деца
I. Plus quam civilia bella .. 207
II. Дол .. 214
III. Малки армии и големи битки .. 220
IV. За втори път .. 227
V. Капката студена вода .. 230
VI. Оздравяла гръд, кървящо сърце .. 232
VII. Двата полюса на истината .. 238
VIII. Dolorosa .. 245
IX. Бастилия в провинцията .. 247
        I. Тург .. 247
        II. Отворът .. 248
        III. Тъмницата .. 249
        IV. Мостът-замък .. 251
        V. Желязната врата .. 253
        VI. Библиотеката .. 255
        VII. Таванът .. 256
X. Заложниците .. 256
XI. Жестоки като в древността .. 262
XII. Спасението се очертава .. 265
XIII. Какво прави маркизът .. 287
XIV. Какво прави Иманус .. 270
_Книга трета_
Клането на свети Вартоломей
Клането на свети Вартоломей .. 273
_Книга четвърта_
Майката
I. Смъртта Минава .. 289
II. Смъртта говори .. 292
III. Ропотът на селяните .. 296
IV. Грешка .. 299
V. Vox in deserto .. 302
VI. Положението .. 304
VII. Преговори .. 307
VIII. Словото и ревът .. 310
IX. Титани срещу гиганти .. 314
X. Радуб .. 318
XI. Отчаяните .. 325
XII. Спасител .. 328
XIII. Палач .. 330
XIV. Иманус също си отива .. 332
XV. В един джоб не се слага часовник и ключ .. 335
_Книга пета_
In daemone deus
I. Намерени, но в опасност .. 339
II. От каменната врата към желязната врата .. 346
III. Заспалите деца се събуждат .. 348
_Книга шеста_
След победата започва борбата
I. Лантенак в плен .. 353
II. Говен размишлява .. 355
III. Качулката на командира .. 368
_Книга седма_
Феодализъм и революция
I. Роднината .. 371
II. Военният съд .. 378
III. Гласуването .. 382
IV. Съдията Симурден отново учител .. 387
V. Карцерът .. 388
VI. В това време слънцето изгрява .. 397
Обяснителни бележки .. 405
Бележки
Език, от който е преведено: не е указан. Вероятно френски или руски.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Victor Hugo
Quatrevingt-treize
Èditions du Progrès
Moscou, 1978
Никола Шивачев — преводач, Профиздат, 1980 г.

Въведено от
zelenkroki
Създадено на
Обновено на

Промени
...

Сканирани страници