Яцек Дукай
Лед

Записът е непълен.

Автор
Яцек Дукай
Заглавие
Лед
Издателска поредица
Модерна европейска проза
Тип
роман
Националност
Полска
Език
български
Поредност на изданието
Първо издание
Категория
Научна фантастика
Жанр
Алтернативна история, Апокалиптична фантастика, Епически роман, Научна фантастика, Постапокалипсис, Роман за съзряването, Социална фантастика, Съвременен роман (XXI век), Философска фантастика
Теми
XX век, Бел епок, Извънземен (разум), Човек и бунт

Преводач
Вера Деянова, Васил Велчев
Език, от който е преведено
полски
Година на превод
2017
Редактор
Лилия Христова
Художник
Капка Кънева
Предпечатна подготовка
Митко Ганев

Издател
Издателство „Ерго“
Град на издателя
София
Година на издаване
2017
Печатница
„Дайрект Сървисиз“ ООД
Други полета
С подкрепата на Програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз.
ТОЗИ проект е финансиран с подкрепата на Европейската комисия. Тази публикация отразява само личните виждания на нейния автор и от Комисията не може да бъде търсена отговорност за използването на съдържащата се в нея информация

В този превод е вграден вдъхновеният труд върху началните глави на прекрасния преводач Боян Обретенов, поклон пред паметта му!

Носител
хартия
Формат
70×100/16
Брой страници
1096
Тираж
700
Подвързия
мека
Цена
19,00 лв.

ISBN
978-619-7392-12-8

Анотация
Действието на романа „Лед“ се развива в алтернативна действителност: 1924 година, Първата световна война не се е състояла, в Петербург властва Всерусийският император, Кралство Полша е все така замразено под властта на източния деспот и остава в Бел епок. Неотдавна е паднал Тунгуският метеорит, във Варшава, скована от лед, посред лято вилнеят снежни бури, по улиците шестват лютите — неземните ангели на Мраза, замразяващи истина и фалш… Бенедикт Герославски — способен студент математик, но и непоправим хазартен тип — е принуден от царското Министерство на зимата да тръгне с Транссибирския експрес за Иркутск с мисия да намери баща си — заточеник, оставен на принудително заселване в Сибир, който по неизвестен странен начин умее да разговаря с лютите, преобразяващи Историята. Срещу хиляда рубли синът се отправя в рискованото пътуване, което ще промени живота му…

Приключение за любителите на интелигентното, будещо интелекта и въображението четиво, променящо погледа ни към действителността.

На гара „Калиска“ купих хляб, салам, бурканче журек и сушени сливи. До вчера — просяк по кафенетата, днес — едва ли не богаташ; до вчера — един от варшавските вечни студенти с единствената перспектива да прекара поредната от хилядите вечери на водка, цигари и карти, скъсявайки пътя към преждевременното състаряване, увенчано с така или иначе романтичния финал — туберкулоза или сифилис, а днес… кой? Всъщност вече повече от година след смъртта на майка ми само чаках случая, чаках парите, за да избягам. Далеч от този град, далеч от тези хора, далеч от себе си в този град. Какво блаженство са за такива като мен непознатите: ще им кажа, че съм невинен млад учител по математика, тормозен от русификаторите в Конгресувката, и точно такъв ще бъда за тях, в същото време такъв ще бъда и за самия себе си, Бенедикт Герославски ще се свлече от мен като излиняла змийска кожа — защото само така можем да се възродим още в този живот, отново да се родим — какво блаженство — неизвестни, чужди.
И тъй: нос Добра надежда, Антиподи, Западна Индия, или пък Константинопол. Хиляда рубли ще стигнат.
Информация за автора
Яцек Дукай (р. 1974, Тарнов) — един от най-значимите съвременни полски прозаици — завършва философия във Варшавския университет, което стои в основата на широкия диапазон от теми в творбите му и навлизането в множество области от човешкото познание. Автор е на романи, които се превръщат в събитие за любителите на жанра сайънс фикшън: „Ксаврас Вижрин“, „Черни океани“, „Extensa“, „Други песни“ (изд. на бълг. 2015, „Колибри“, прев. Силвия Борисова), „Перфектно несъвършенство“, „Лед“, както и на много разкази, един от които — „Катедрала“ — екранизиран като анимационен филм от Томаш Багински, е номиниран „Оскар“ през 2003 г. Яцек Дукай е многократен носител на наградата за научна фантастика „Януш А. Зайдел“ и е номиниран за наградите Nike, Cogito и Angelus. За романа „Лед“ е удостоен с наградата „Кошчелски“ (2008) и с Наградата за литература на Европейския съюз (2009).
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Copyright © by Jacek Dukaj. Ali rights reserved.
Lód
Wydawnictwo Literackie, Kraków, 2007

Въведено от
NomaD
Създадено на
Обновено на

...

Корици 2