Съмърсет Моъм
Театър

Автор
Съмърсет Моъм
Заглавие
Театър
Издателска поредица
Библиотека Избрани романи №7
Други автори
Димитри Иванов (предговор)
Тип
роман
Националност
английска (погрешно е указано „американска“)
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Жанр
Съвременен роман (XX век)
Теми
Европейска литература, XX век

Преводач
Мария Донева
Език, от който е преведено
английски
Редактор
Анна Сталева
Редакционна колегия
Андрей Гуляшки, Блага Димитрова, Боян Биолчев, Вера Ганчева, Димитър Гулев, Здравко Петров, Камен Калчев, Кръстан Дянков, Людмила Стефанова, Наташа Манолова
Художник
Кръстьо Кръстев
Художествен редактор
Николай Пекарев
Технически редактор
Красимир Градев
Рецензент
Жечка Георгиева
Коректор
Ница Михайлова

Издател
ДИ „Народна култура“
Град на издателя
София
Година на издаване
1984
Адрес на издателя
ул. „Г. Генов“ 4
Печатница
ДП „Димитър Благоев“ — София, ул. „Н. Ракитин“ 2
Други полета
Авторско право: Превод Мария Донева / Предговор Димитри Иванов

Носител
хартия
Литературна група
ХЛ
Дадена за набор/печат
юли 1984
Подписана за печат
октомври 1984
Излязла от печат
ноември 1984
Печатни коли
15,50
Издателски коли
13,02
УИК
13,68
Формат
84×108/32
Код / Тематичен номер
04 9536679311/5557-131-64
Номер
Ч 820-3
Брой страници
248
Подвързия
твърда с обложка
Цена
2,22 лв.

УДК
820-31

Анотация
Съмърсет Моъм така сполучил в театъра, че по едно време в Лондон се играели повече негови пиеси, отколкото Шекспирови. И тогава — сензация! — дал си сметка, че не умее да казва цялата истина чрез сцената и се отказал да пише за театъра. Но пък написал романа „Театър“. В него чрез героинята си Джулия Моъм казва, че за да прозреш истината за изкуството, трябва да видиш истината за самия себе си.
Дали това не е валидно само за времето на Моъм? Такова време няма — той се в родил в един свят (1874) и е напуснал друг (1965). През 91-годишния си живот Моъм се е променял. Не защото е бил и драматург, и романист, и новелист, и сценарист, а защото е усещал пулса на променящия се свят. Интересувайки се същевременно от миналото: „Театър“ е нещо като парафраза на „Парадокс на актьора“ на великия френски просветител Дидро. А дългата сянка на историята се проецира върху бъдещето и макар че не го прави по-предсказуемо, го прави по-разбираемо.
Съдържание
След като поетите се събрали на супа (предговор) — Димитри Иванов — стр. 5
Театър — стр. 15
Бележки
Пълното име на автора е Уилям Съмърсет Моъм.

Между четвърта и пета страница има черно-бяла вложка с портрет на автора.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Somerset Maugham
THEATRE
Penguin Books England

Въведено от
Karel
Създадено на
Обновено на

Източници
Пълното име на автора е Уилям Съмърсет Моъм — източник Уикипедия/Съмърсет Моъм.
Националност: английска —
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8A%D0%BC%D1%8A%D1%80%D1%81%D0%B5%D1%82_%D0%9C%D0%BE%D1%8A%D0%BC
Връзки в Мрежата
Библиотеки Библиографии
...

Корици 6