Умберто Еко
Махалото на Фуко

Автор
Умберто Еко
Заглавие
Махалото на Фуко
Други автори
Ивайло Знеполски (предговор)
Тип
роман
Националност
италианска (погрешно е указано „френска“)
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Жанр
Криминална литература, Постмодерен роман, Съвременен роман (XX век), Трилър
Теми
Европейска литература, Тайни и загадки, Теория на конспирацията, XX век
Преводач
Бояна Петрова
Език, от който е преведено
италиански
Редактор
Силвия Вагенщайн
Художник
Николай Пекарев
Технически редактор
Ставри Захариев
Коректор
Людмила Стефанова
Издател
Народна култура
Град на издателя
София
Година на издаване
1992
Печат
Печат ДФ „София-принт“ — София, бул. Царигадско шосе 117
Други полета
Авторско право: Встъпителна студия Ивайло Знеполски / Превод Бояна Петрова / НАРОДНА КУЛТУРА / 1992

Набор: ДФ „Народна култура“ — София, ул. Христо Белчев 4
Носител
хартия
Литературна група
ХЛ
Излязла от печат
юни 1992
Печатни коли
34
Издателски коли
34
Формат
60×90/16
Номер
Ч 830-3
Брой страници
542
Подвързия
мека
Цена
35,90 лв.
ISBN
954-04-0027-9
УДК
850-31
Анотация

След „Името на Розата“ „МАХАЛОТО НА ФУКО“ утвърди славата на италианския културолог УМБЕРТО ЕКО като един от най-четените романисти в света през последните години. Неотстъпващ със седмици първите места в литературните класации в множество страни, където бе преведен след излизането му през 1988 година, вторият роман на Еко само в най-общи линии може да се сравни с познатия на българския читател първи роман „Името на Розата“ — „Махалото“ не отстъпва на „Розата“ нито по отношение на невероятната ерудиция (съчетана с неуморима изследователска дейност) на автора, нито на особеното му отношение (смесица между преклонение и ирония) към историческия факт и документ, нито на дарбата му да увлича читателя в буйния поток на своя разказ, чиито води тук с още по-голяма сила скачат от една епоха към друга, от един континент към друг, от философия към мистика, от индивидуални поведения към световни идеологии… Но макар погледът на Еко формално да е обърнат към миналото, той е преди всичко съвременен писател, способен да поднесе най-изненадващи гледни точки към Историята, към Философията, към Литературата.
        В „Махалото на Фуко“ читателят ще открие отговори на множество житейски въпроси, които си задава днес, а и ще научи безброй любопитни факти около кабалата, франкмасонството, алхимията, прераждането…

Трима приятели, два противодействуващи заговора, една демонична секта, едно махало-убиец в сянката на Айфеловата кула и още много съставки от алхимичната смес на тайнствената история на мистиката от всички времена.

Съдържание

ДРАМА НА ИНТЕРПРЕТАЦИЯТА Ивайло Знеполски / 5
I. КЕТЕР / 23
II. ХОХМА / 37
III. БИНА / 56
IV. ХЕСЕД / 144
V. ГЕВУРА / 186
VI. ТИФЕРEТ / 306
VII. НЕЦАХ / 447
VIII. ОД / 470
IX. ЙЕСОД / 502
X. МАЛХУТ / 518
БЕЛЕЖКИ / 521

Бележки

Книгата съдържа графики и обяснителни рисунки.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Umberto Eco
Il pendolo di Foucault
Gruppo Editoriale Fabbri, Bompiani, Sonzogno 1988

Въведено от
Karel
Създадено на
Обновено на
Източници
Националност: италианска —
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BC%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE_%D0%95%D0%BA%D0%BE
Връзки в Мрежата
Библиографии
Промени

Корици 2