Борис Виан
Ще се изхрача на гробовете ви

Автор
Борис Виан
Заглавие
Ще се изхрача на гробовете ви
Издателска поредица
Еротик-крими
Други автори
Делфей дьо Тон (предговор)
Тип
роман (не е указано)
Националност
Френска
Език
български
Категория
Съвременни романи и повести
Жанр
Черен роман, Вулгарна проза, Еротика

Преводач
Здравко Хатибов
Език, от който е преведено
Френски
Година на превод
1992
Редактор
Тотка Митрашкова
Технически редактор
Владимир Владимиров
Коректор
Олга Балджиева
Оформление на корица
Петър Добрев

Издател
Булвест-2000
Град на издателя
София
Година на издаване
1992
Печатница
ДФ „Полиграфия“

Брой страници
112
Подвързия
мека
Цена
12,70 лв.

ISBN
954-8112-03-5

Анотация
Това е първият роман на починалия през 1959 година известен френски писател Борис Виан, издаден под псевдонима Върнон Съливан. Продаден веднага в над стохиляден тираж, обявен за бестселъра на 1947 година във Франция, романът изобилства с много еротични сцени, чиято кулминация е убийството на две млади жени.

„Стоварих се върху момичето, но заради проклетата Джуди не можех да си поема дъх. Не се помръдвах. Останах така на колене, а тя лежеше между краката ми. Джуди се приближи още повече. Усетих ръката й, която ме водеше там, където трябва. Ръката й остана там. Без малко да изрева, така силно ме възбуждаше. Джийн Аскуит лежеше неподвижна. Погледът ми попадна върху лицето й — по устните й имаше още слюнка. Полуотвори очи, после ги притвори и аз почувствах, че започва да се движи, да движи бедрата си — докато Джуди продължаваше започнатото и с другата ръка галеше окосмената част на подкоремието ми.
Внезапно Джуди се изправи. Пресече помещението и светлината изгасна. Нямаше кураж да го направи на светло. Тя се върна и аз помислих, че ще се заеме отново със заниманието си, но тя се наведе над мен, опипа ме и ме обърна. Стоях по гръб, тъй че тя се разположи на гърдите ми, в обратна посока, и на мястото на ръката й сега се намираше устата й.“
Съдържание
Съдържание

Предговор от Делфей дьо Тон 3
Ще се изхрача на гробовете ви 5
Бележки
Върнон Съливан е псевдоним на Борис Виан.
Делфей дьо Тон е псевдоним на Анри Русел.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
J’irais cracher sur vos tombes
Boris Vian

Въведено от
ventcis
Създадено на
Обновено на

Източници
Тип: роман - https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%92%D0%B8%D0%B0%D0%BD#.D0.A0.D0.BE.D0.BC.D0.B0.D0.BD.D0.B8
Върнон Съливан е псевдоним на Борис Виан - https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%92%D0%B8%D0%B0%D0%BD
Делфей дьо Тон е псевдоним на Анри Русел - http://glasove.com/categories/politika/news/syzdatel-na-sharli-ebdo-naistina-me-e-qd-na-teb-sharb
Промени
...

Сканирани страници