Андре Мороа
Байрон

Автор
Андре Мороа
Заглавие
Байрон
Тип
роман
Националност
френска
Език
български
Поредност на изданието
второ
Категория
Биографии и автобиографии

Преводач
Мария Дагорова
Език, от който е преведено
френски
Година на превод
1980
Редактор
Мария Арабаджиева-Тричкова, Марко Ганчев (на стиховете)
Художник
Радина Цачева
Художествен редактор
Пенчо Мутафчиев
Технически редактор
Станка Милчева
Коректор
Йорданка Йовчева

Издател
Издателство на Отечествения фронт
Град на издателя
София
Година на издаване
1985
Печатница
ДП „Г. Димитров“ — София
Други полета
c/o Jusautor, Sofia

Носител
хартия
Дадена за набор/печат
февруари 1985 г.
Подписана за печат
август 1985 г.
Излязла от печат
септември 1985 г.
Печатни коли
25,50
Издателски коли
25,50
УИК
24,84
Формат
60/90/16
Код / Тематичен номер
27 9536675631/5557-71-85
Поръчка
2402
Брой страници
408
Подвързия
твърда с обложка
Цена
3,52 лв.

УДК
820.09(092)+92

Информация за автора
Андре Мороа (на френски: André Maurois) е псевдоним на френския писател Емил Соломон Вилхелм Херцог, автор на много романизирани биографии, съвременни романи и историческа литература. С указ на президента на републиката от 27 юни 1947 г. псевдонимът му става негово официално име.
Съдържание
Първа част

Глава I
Байронови от Нюстед…………………………………….. 7
Глава II
Гордънови от Гикт……………………………………… 14
Глава III
Предопределение……………………………………….. 22
Глава IV
Абатството……………………………………………. 29
Глава V
„Хароу“…………………………………………….. 35
Глава VI
Зорницата…………………………………………… 39
Глава VII
Романтични приятелства. Знатната вдовица…………………. 45
Глава VIII
Боговете от планината Ида………………………………. 54
Глава IX
„Тринити колидж“, Кембридж……………………………… 59
Глава X
„Часове на безделие“…………………………………… 65
Глава XI
Мускетарите от „Тринити“……………………………….. 75
Глава XII
Лъскав череп с цвят на слонова кост..;………………….. 81
Глава XIII
Първо странствуване на Чайлд Харолд……………………… 93

Втора част

Глава XIV
Тимон Нюстедски……………………………………….112
Глава XV
Annus Mirabilis……………………………………… 123
Глава XVI
Любов………………………………………………. 133
Глава XVII
Като боговете на Лукреций…………………………….. 150
Глава XVIII
Огъста……………………………………………… 158
Глава XIX
Най-близкото място за кацане………………………….. 164
Глава ХХ^
"Корсарят……………………………………………172
Глава XXI
Годеж………………………………………………. 187
Глава XXII
Женитба……………………………………………. 198
Глава XXIII
Меласов месец………………………………………. 208
Глава XXIV
Пикадили 13……………………………………….. 221
Глава XXV
Преди година — любеща съпруга………………………….231

Трета част

Глава XXVI
Свитата на едно наранено сърце………………………..246
Глава XXVII
Лавини…………………………………………… 259
Глава XXVIII
Вълшебният град на сърцето……………………………273
Глава XXIX
Палацо Мочениго…………………………………… 291
Глава XXX
Верният рицар……………………………………… 297
Глава XXXI
Арсеналът в Палацо Гичоли…………………………….311
Глава XXXII
Корабокрушение…………………………………….. 331
Глава XXXIII
Носталгията на един благородник……………………… 343
Глава XXXIV
Героят и войникът……………………………………. 354
Глава XXXV
Хамлет и Дон Кихот…………………………………..369
Епилог……………………………………………. 386
Бележки
Всички стихове, преводачите на които не са посочени под линия, са превод на Любен Любенов.

Сканиране: Иван Пешев
Бележки за изданието, от което е направен преводът
André Maurois
BYRON
© Grasset
Paris, 1930

Въведено от
Еми
Завършено от
dijon
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Библиографии
Промени
Чужди рафтове
...

Корици 4