Мор Йокаи
Цигански барон

Автор
Мор Йокаи
Заглавие
Цигански барон
Други автори
Юлия Димитрова (предговор)
Тип
повести
Националност
унгарска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Проза

Преводач
Александра Трон
Език, от който е преведено
унгарски
Година на превод
1984
Редактор
Юлия Димитрова
Художник
Момчил Колчев
Художествен редактор
Стефан Десподов
Технически редактор
Ставри Захариев
Коректор
Евелина Тодорова

Издател
ДИ „Народна култура“
Град на издателя
София
Година на издаване
1984
Адрес на издателя
ул. "Г. Генов" 4
Печатница
ДП „Георги Димитров“ – Ямбол

Литературна група
ХЛ
Дадена за набор/печат
март 1984
Подписана за печат
юни 1984
Излязла от печат
юли 1984
Печатни коли
11,50
Издателски коли
6,71
УИК
6,82
Формат
70×90/32
Код / Тематичен номер
04 9536422311/5544-36-84
Номер
Ч 894.511-3
Брой страници
184
Подвързия
мека
Цена
0,82 лв


Анотация
В тази книга се представят за пръв път у нас два малки шедьовъра на бележития унгарски писател романтик Мор Йокаи (1825 - 1904). За читателите ще бъде несъмнено вълнуващо преживяване да се запознаят с оригиналната творба, послужила като либрето на знаменитата оперета на Йохан Щраус "Цигански барон". Интерес ще събуди и второто произведение - "Двубой с бога", в което самобитният и ярък талант на Мор Йокаи е изявен откъм най-добрите си страни.
Съдържание
Блясъкът и нищетата на едно отдавна отшумяло време - Юлия Димитрова (предговор) - стр.5

ЦИГАНСКИ БАРОН
Триста бурета сребро - стр.11
Омагьосаното наследство - стр.23
Къщата на циганката - стр.37
Мома за женене - стр.44
Седемте изпитания за баронската титла - стр.67
Историята на двете сребърни лъжици - стр.83
Първият сън на младоженката - стр.89
Съкровищата на Сафи - стр.98

ДВУБОЙ С БОГА - стр.125
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Jókai Mór
A CIGÁNYBÁRÓ
PǍrBAj AZ ISTENNEL
Szépirodalmi könyvkiadó, 1979

Въведено от
ugaday
Създадено на
Обновено на

Промени
...

Сканирани страници