Джеват Чапан, Хилми Явуз, Йоздемир Индже, Атаол Бехрамоглу, Юлкю Тамер, Гювен Туран
Съвременна турска поезия

Автор
Джеват Чапан, Хилми Явуз, Йоздемир Индже, Атаол Бехрамоглу, Юлкю Тамер, Гювен Туран
Заглавие
Съвременна турска поезия
Издателска поредица
Духовна врата
Тип
Стихосбирка, сборник, антология
Националност
Турска
Език
български
Категория
Съвременна поезия

Преводач
Кадрие Джесур, Хюсеин Мевсим
Език, от който е преведено
Турски
Година на превод
2007
Художник
Георги Станков
Оформление на корица
Георги Станков

Издател
ИК „Жанет 45“
Град на издателя
Пловдив
Година на издаване
2007

Носител
хартия
Брой страници
161
Подвързия
Мека
Цена
12,00 лв.

ISBN
978-954-491-377-9
УДК
894.35-1(08)

Анотация
В края на 2007 година ИК „Жанет 45“ издаде антологията „Съвременна турска поезия“.
В нея са включени по около 20 стихотворения, а така също и сбити биографично-творчески портрети на водещите представители на турската поезия Джеват Чапан, Хилми Явуз, Йоздемир Индже, Атаол Бехрамоглу, Юлкю Тамер и Гювен Туран. Съставители и преводачи на антологията са авторите Кадрие Джесур и Хюсеин Мевсим, които споделиха:
„Антологията съдържа около 120 стихотворения от шестима утвърдени имена в съвременната турска поезия. Смятаме, че това е най-цялостното представяне на турската поезия на български език, която досега бе позната преди всичко с ненадминатия си класик Назъм Хикмет. Интересно е да се отбележи, че включените в сборника поети са живи, родени съответно между 1933 и 1943 г. С изключение на Юлкю Тамер всички са бивши или настоящи университетски преподаватели по чужди филологии, както и изтъкнати преводачи на турски, с несъмнен принос за разширяване хоризонтите на турския читател. Например Джеват Чапан превежда от английски и гръцки, Йоздемир Индже от френски, Атаол Бехрамоглу от руски и т.н. Специално последните двама допринасят за популяризирането и на българската поезия в Турция с издадените през 80-те г. на миналия век антологии. Всички включени в антологията поети се изявяват като общественици и колумнисти (без Гювен Туран) в различни вестници — Джеват Чапан и Атаол Бехрамоглу в «Джумхуриет», Хилми Явуз в «Заман», Йоздемир Индже в «Хюрриет», Юлкю Тамер в «Сабах».
Другото, което обединява поетите в антологията, е, че, макар и родени на различни места, в момента всички те споделят необозримия истанбулски топос. При подбора на авторите се постарахме да обхванем всички тенденции и навеи в турската национална поезия след 70-те години на миналия век. Така че, докато в поезията на професора англицист Джеват Чапан усещаме континенталния дух и стилистика, професорът по философия и филология Хилми Явуз черпи вдъхновение от източната култура и традиция, а Йоздемир Индже въплъщава медитеранското, при доцента по русистика Атаол Бехрамоглу изпъква подплатено с лиризъм социално-ангажиращо начало, Юлкю Тамер умело вплита приказно-фолклорни мотиви с едно детско светоусещане и чувствителност, а у Гювен Туран долавяме хладна разсъдъчност. Надяваме се, че антологията ще даде възможност на българския читател да вникне в своеобразието на турската поезия.“
Съдържание
Отново по планинските пътеки        7
Превела Кадрие Джесур
Зимата свърши        8
Превел Хюсеин Мевсим
Надежда        9
Превел Хюсеин Мевсим
Безсмъртно        10
Превел Хюсеин Мевсим
Завръщане        11
Превел Хюсеин Мевсим
От Ерзинджан, от Кемах        12
Превела Кадрие Джесур
Не закъснявай        14
Превел Хюсеин Мевсим
В белите нощи        15
Превела Кадрие Джесур
Пустиня        16
Превела Кадрие Джесур
Отпу скари        17
Превел Хюсеин Мевсим
Валтер Бенямин (1892-1940)        18
Превела Хюсеин Мевсим
Пораждаща любов        19
Превел Хюсеин Мевсим
Изтърсак        21
Превел Хюсеин Мевсим
Бележки
Името на поредицата е указано в уеб-сайта на издателството

Въведено от
petya_pe
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Издателства
Промени
...

Сканирани страници