Списание „Върколак“, 1998 г., брой 1

Заглавие
Списание „Върколак“, 1998 г., брой 1
Подзаглавие
Невероятни истории
Издателска поредица
Списание „Върколак“ №5
Други автори
Серджо Туроне, Елица Стоянова, Артър Кларк, Люсил Флетчър, К. Дж. Чери, Джералд Карш, Лорънс Уат-Еванс, Антъни Джилбърт, Питър Ърл Грейхеърд, Джон Варли, Рей Бредбъри
Тип
сборник разкази, разни
Език
български
Категория
Сборници с разнообразно съдържание
Жанр
Антиутопия, Научна фантастика, Психологически трилър, Твърда научна фантастика, Фантастика, Фентъзи, Хорър (литература на ужаса)
Теми
Близко бъдеще, Близък Космос (Слънчева система), Ирония, Психологизъм, Съспенс, Черен хумор

Преводач
Ангел Маринов, Милена Димитрова, Юлиян Стойнов, Десислава Цанова, Васил Начев, Виолета Милева
Език, от който е преведено
английски, италиански
Година на превод
1998
Редакционна колегия
Агоп Мелконян, Олег Чернев, Петър Кърджилов
Художник на илюстрациите
Христо Брайков
Предпечатна подготовка
Виктор Мелконян

Издател
Издателска къща „Ерато“ и „Оларт“
Година на издаване
1998
Печатница
РИК „Елиана — 2000“ ООД
Други полета
Издателски екип: Агоп Мелконян, Олег Чернев, Петър Кърджилов
Пълни авторски права: Люсил Флетчър, 1948 / Ангел Маринов, превод от английски, 1998 / Серджо Туроне, 1965 / Милена Димитрова, превод от италиански, 1998 / К. Дж. Чери, 1976 / Юлиян Стойнов, превод от английски / Елица Стоянова, 1998 / Джералд Карш, 1962 / Лорънс Уот-Еванс, 1992 / Антъни Джилбърт / Десислава Цанова, превод от английски, 1998 / Питър Ърл Грейхеърд, 1996 / Джон Варли, 1974 / Артър Кларк, 1956 / Васил Начев, превод от английски, 1979 / Рей Бредбъри, 1949 / Виолета Милева

Носител
хартия
Формат
140×200
Брой страници
80
Цена
990 лв.
С илюстрации
да


Съдържание
• Пcиxo
        Aлo? Имaтe грeшкa… — Люсил Флетчър (прев. Ангел Маринов) — стр. 3
• Труднo e дa бъдeш бoг
        Пиcмo oт приютa — Серджо Туроне (прев. Милена Димитрова) — стр. 10
• Митoлoгия нa миcтичнoтo
        Чeрнaтa цaрицa — К. Дж. Чери (прев. Юлиян Стойнов) — стр. 13
• Кoнкурc „Въркoлaк“ 97
        Нeщo нa пътя — Елица Стоянова — стр. 21
• Cитуaции
        Oпaceн влoг — Джералд Карш (прев. (не е указан)) — стр. 26
• Eднo врeмe нa Зaпaд
        Фрaгмeнти — Лорънс Уот-Еванс (прев. Юлиян Стойнов) — стр. 33
• Инcпeктoрът и нoщтa
        Aлиби — Антъни Джилбърт (прев. Десислава Цакова) — стр. 39
• Caтирикoн
        Eфeктът нa д-р Cтриптийз — Питър Ърл Грейхеърд — стр. 49
• Възмoжнocтитe нa нeвъзмoжнoтo
        Живaтa бoмбa — Джон Варли (прев. Юлиян Стойнов) — стр. 56
• Кocмичecки oдиceи
        Нe вcичкo, кoeтo блecти — Артър Кларк        (прев. Васил Начев) — стр. 71
• Клacикa
        Тoзи, кoйтo чaкa — Рей Бредбъри (прев. Виолета Милева) — стр. 75
Бележки
Преводът на разказа „Ефектът на д-р Стриптийз“ е мистификация; Питър Ърл Грейхеърд е псевдоним на Петър Кърджилов.

Данните за полетата: „Език, от който е преведено“, „Година на превод“ и „Бележки за изданието, от което е направен преводът“ са взети от Моята библиотека.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Sorry, Wrong Number, 1948
Dall’ospizio, 1965
The Dark King, 1976
The Unsafe Deposit Box, 1962
Fragments, 1992
Bagatelle, 1974
All That Glitters, 1956
The One Who Waits, 1949

Въведено от
Karel
Създадено на
Обновено на

Източници
Преводът на разказа «Ефектът на д-р Стриптийз» е мистификация; Питър Ърл Грейхеърд е псевдоним на Петър Кърджилов -- SFBG
Формат: 140×200 -- SFBG
Пълни авторски права (год. на изд. и превод) -- Моята библиотека
Връзки в Мрежата
Библиографии
...

Корици 2

Сканирани страници 4