Уилям Сароян
Един ден от залеза на света

Автор
Уилям Сароян
Заглавие
Един ден от залеза на света
Издателска поредица
Класика
Тип
роман
Националност
американска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Класически романи и повести
Жанр
Социален роман, Съвременен роман (XX век)
Теми
Америка, XX век
Преводач
Людмил Люцканов
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
2010
Технически редактор
Олга Стоянова
Оформление на корица
ФАМА
Предпечатна подготовка
Митко Ганев
Издател
ИК ФАМА
Град на издателя
София
Година на издаване
2010
Адрес на издателя
1000, пл. „Славейков“ 11
Печат
УНИСКОРП
Носител
хартия
Печатни коли
13
Формат
60/90/16
Брой страници
208
Подвързия
мека
Цена
14 лв.
ISBN
978-954-597-372-7
УДК
821.111(73)-31
Анотация

Романът „Един ден от залеза на света“, който излиза за първи път на български, е в голяма степен автобиографичен. Известният писател Йеп Мускат пристига в Ню Йорк след дълго отсъствие, за да подпише договор за нова пиеса. Погълнат от суетнята на големия град — срещи с продуценти и литературни агенти, изясняване на отношенията с бившата съпруга, разпивки със стари приятели и залагане на бейзболни мачове, — той мъчително търси път към помирение със себе си и тъжно осъзнава, че се намира на прага на своя творчески и житейски залез.

Информация за автора

Уилям Сароян (1908–1981) е от водещите американски писатели на XX век, чиито творби са признати за класически. Автор е на повече от 60 книги — романи, пиеси, разкази, мемоари. Става популярен още съвсем млад, с първите си сборници с разкази, и задълго — от 30-те, та чак до 60-те години — определя литературните пристрастия не само в САЩ, но и в Европа. Влиянието му в творческите среди е такова, че дори бунтарите от тъй нареченото бийт-поколение, автори като Чарлс Буковски и Джак Керуак го издигат за свой кумир. Самият Сароян години по-късно споделя: „Искаше ми се да променя американската литература. Беше наложително. Защото не я харесвах.“ Така роденият в семейство на бедни арменски емигранти юноша, който напуска училище петнайсетгодишен, решен да стане писател, се превръща в един от най-четените и превеждани световни автори.

Рекламни коментари

Той не крачеше с тълпата и не я аплодираше. Беше размирник, когото никой не можеше да спре.
Джон Легет

Сароян беше особена, страстна личност — сложно съчетание от добродетели и пороци, чийто голям талант го издигна до висота на изключителен и рядък американски гений.
Хърбърт Голд

Бележки за изданието, от което е направен преводът

William Saroyan
ONE DAY IN THE AFTERNOON OF THE WORLD
© 1996 The Trustees of Leland Stanford Junior University

Въведено от
ventcis
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Издателства Библиографии Книжарници
Промени

Корици 2