Първите утринни лъчи
- Заглавие
- Първите утринни лъчи
- Тип
- роман
- Националност
- италианска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Преводач
- Надежда Иванова
- Език, от който е преведено
- италиански
- Година на превод
- 2014
- Редактор
- Елена Константинова
- Художник
- Росен Дуков
- Коректор
- Донка Дончева
- Оформление на корица
- Росен Дуков
- Предпечатна подготовка
- Екатерина Рускова
- Издател
- ИК"Колибри"
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2014
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ №36
- Печат
- Инвестпрес
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 27 януари 2014
- Печатни коли
- 16,5
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 240
- Подвързия
- мека
- Цена
- 15,00
- ISBN
- 978-619-150-270-7
- УДК
- 850-31
- Анотация
-
„Първите утринни лъчи“ е шестата творба на Фабио Воло, в която за първи път повествованието се води от жена. В строго програмираното, монотонно, до непоносимост рутинно брачно ежедневие на Елена внезапно нахлува, неканен и нечакан, един страстен, разголващ, неустоим мъжки поглед, който строшава всички задръжки и я повежда на магнетично пътешествие към чувствената наслада, опиянението от споделените мигове, полета на слетите дихания и тръпнещите тела. Ала понякога свободният избор носи и страдание, макар да отваря дверите към нов и мечтан свят. Боли, когато утринното зарево помита тъмнината и нощните сенки. И пътят към вътрешното освобождение никак не е лек.
- Информация за автора
-
Фабио Воло, артистичен псевдоним на Фабио Бонети (р. 1972 г.), e съвременен италиански писател, шоумен, радио- и телевизионен водещ, актьор, който си партнира с Моника Белучи, диджей и певец. Но може би най-успешното му поприще все пак е писателското, романите му са неизменно на върха на литературните класации, преведени на множество езици, издават се в милионни тиражи, съизмерими и дори надхвърлящи тези на Паулу Коелю. Наричат го кумир на съвременна Италия, култов писател, абониран за бестселъри… Воло пише просто за сложните взаимоотношения в живота, спонтанно и непринудено подтиква читателя да се вгледа в съществуването си и, защо не, да промени нещо. В чисто човешките истории на неговите герои всеки може да припознае свое преживяване, емоция, копнеж, разочарование.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Fabio Volo
Le prime luci del mattino (2011) - Въведено от
- analda
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени