Скарлет
• том II
- Заглавие
- Скарлет
- Заглавие на том
- том II
- Подзаглавие
- Продължение на „Отнесени от вихъра“ от Маргарет Мичъл
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Любовни романи и повести
- Преводач
- Вера Георгиева, Анелия Димитрова, (фирма "Качин")
- Език, от който е преведено
- английски
- Редактор
- Иван Тотоманов
- Художник
- Тотко Кьосемарлиев
- Художествен редактор
- Веселин Цаков
- Технически редактор
- Веселин Сеизов
- Коректор
- Людмила Стефанова
- Издател
- Издателство „Хемус“
- Година на издаване
- 1992
- Печат
- ДФ „Полиграфически комбинат“, София
- Други полета
- Мека корица 34 лв.
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 28
- Формат
- 32/84/108
- Брой страници
- 448
- Тираж
- 42000
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 39 лв.
- ISBN
- 954-428-012-X
- УДК
- 820(73)-31
- Анотация
-
Авторката на „Отнесени от вихъра“ Маргарет Мичъл искала да повери по-нататъшната съдба на своите герои на въображението на читателите. Тя отхвърлила всички предложения да напише продължение на прочутия роман. Но ето, че днес, половин век по-късно, нейната сънародничка Александра Рипли (57-годишна) пое предизвикателството и написа продължението на романа.
Наследниците на Маргарет Мичъл — нейните племенници Джо и Юджийн, поверили на агенцията „Уилям Морис“ задачата да намери приемник на леля им. След като осъществила контакт със стотици личности от литературния свят, агенцията се спряла на единайсет автори — десет жени и един мъж. Избрали Александра Рипли, авторка на исторически романи и южнякча, родом от Чарлстън, родния град на знаменития Рет Бътлър от „Отнесени от вихъра“. Няколко издатели били упълномощени да прочетат първите петдесет страници от книгата. Клаузите на договора изисквали пълна тайна до внушителната му световна премиера на 25 септември 1991, когато излезе едновременно в четиридесет страни.
Рипли започва повествованието там, където го е преустановила Маргарет Мичъл. В романа присъстват същите герои и същите места. И Скарлет е същата — красива, пресметлива, капризна, но все пак малко помъдряла. „Единственото, в което бях сигурна, бе, че, макар и временно, Скарлет отново ще покори Рет Бътлър“, казва авторката.
Александра Рипли останала вярна на „Отнесени от вихъра“. Месеци преди да започне работа, писателката препрочела шест пъти знаменития роман, дълго проучвала вестниците и кореспонденциите от времето на Мичъл, дори преписала на ръка 200 страници от романа, за да „усети“ по-добре стила на своята предшественичка.
„Не знам дали ще харесат моята книга — казва Рипли, — но във всеки случай съвестта ми е чиста, защото мисля, че не съм измамила никого.“ - Съдържание
-
Балихара…5
Кулата…149 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Alexandra Ripley
Scarlett (1991) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / billybiliana