Приспивна песен в Аушвиц
			
	
	- Заглавие
 - Приспивна песен в Аушвиц
 - Тип
 - роман (не е указано)
 - Националност
 - испанска
 - Език
 - български
 - Поредност на изданието
 - първо
 - Категория
 - Исторически романи и повести
 - Теми
 - Адолф Хитлер, Втора световна война
 - Преводач
 - Надя Златкова
 - Език, от който е преведено
 - английски
 - Година на превод
 - 2019
 - Редактор
 - Ганка Филиповска
 - Отговорен редактор
 - Христо Блажев
 - Художник
 - Живко Петров
 - Коректор
 - Стойчо Иванов
 - Предпечатна подготовка
 - Надежда Тошева
 - Издател
 - Сиела Норма АД
 - Град на издателя
 - София
 - Година на издаване
 - 2020
 - Адрес на издателя
 - бул. „Владимир Вазов“ 9
 - Печат
 - Алианс Принт
 - Носител
 - хартия
 - Излязла от печат
 - 24.01.2020
 - Печатни коли
 - 14
 - Формат
 - 60/90/16
 - Брой страници
 - 224
 - Подвързия
 - мека
 - Цена
 - 15,90
 - ISBN
 - 978-954-28-3103-7
 - УДК
 - 821.134.2-311.6
 - Анотация
 - 
							
Базиран на истинска история за саможертвата и силата на майчината любов!
„Кал, електрически огради и сладкият мирис на смъртта — това беше Аушвиц за нас, така бе останал в спомените ни.“
В една обикновена утрин през 1943 г. Хелене Ханеман подготвя децата си за училище. Но по стълбите вече громолят обувки на полицаи. Най-ужасният й кошмар става реалност — макар самата тя да е с безупречен расов произход, съпругът й, талантлив цигулар, е циганин и подлежи на депортация в концлагер. Заповедта е ясна — Хелене може да продължи своя живот на свобода, но любовта й и техните деца трябва да бъдат отведени. Майката отказва да се отдели от семейството си и поема по трънливия път към ада, наречен Аушвиц.
Германският й произход и уменията на медицинска сестра позволяват на Хелене да започне да работи с печално известния д-р Йозеф Менгеле, който по-късно в рядка проява на милосърдие й възлага да организира детска градина и училище за децата от лагера. Сред безмерното страдание тя има възможност да осигури поне малко топлина, храна и надежда за най-невинните. И ще се бори за тях с всички сили, както за собствените си деца.
Но е дошъл най-тъмният час от човешката история — и крематориумите не спират да поглъщат човешки души.
„Майките нямат идеологии. Децата ни са единствената ни кауза, нашата родина. За мъжете убиването и смъртта може да са нещо естествено. Но за нас, които даваме живот, да се убива за идеали, е най-голямата грешка на човечеството. Майките, които дават живот, никога не стават съучастници в толкова много смърт.“ - Съдържание
 - 
							
Mario Escobar
Auschwitz Lullaby (2018) - Въведено от
 - Еми
 - Създадено на
 - Обновено на
 - Връзки в Мрежата
 - Издателства Библиографии Книжарници
 - Промени