Стаята на Джейкъб
- Заглавие
- Стаята на Джейкъб
- Издателска поредица
- Модерна класика
- Тип
- роман
- Националност
- британска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Преводач
- Иглика Василева
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2017
- Отговорен редактор
- Силвия Вагенщайн
- Технически редактор
- Симеон Айтов
- Коректор
- Соня Илиева
- Оформление на корица
- Стефан Касъров
- Предпечатна подготовка
- Ибис
- Издател
- Колибри
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2017
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ № 36
- Печат
- Инвестпрес
- Други полета
-
За елемент от корицата е използвано изображение на Thinkstock.
Този проект е финансиран с подкрепата на Европейската комисия. - Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 13.04.2017
- Печатни коли
- 20
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 320
- Подвързия
- мека
- Цена
- 20,00 лв.
- ISBN
- 978-619-02-0003-1
- УДК
- 820-31
- Анотация
-
„Стаята на Джейкъб“ (1922 г.) е първият истински експериментален роман на Вирджиния Улф след традиционните й „Далечно плаване“ и „Нощ и ден“. Романът е портрет на млад мъж и проследява живота му от детството, годините на учение, после сред светския елит на артистичен Лондон и странстванията му из Средиземноморието, преди войната да започне и промени съдбата му завинаги.
Отначало виждаме малкия Джейкъб Фландърс да играе на пясъка някъде по ветровитото крайбрежие на Корнуол, а после и като студент в Кеймбридж, докато неуловимият му, подобен на хамелеон характер се разбулва бавно и постепенно чрез серия бегло свързани помежду си случки, преживелици и впечатления: писмата на майка му, откъслечни разговори с приятели и колеги и най-вече разсъжденията на жени, които го обожават. Виждаме го и в Лондон като млад мъж, който кръстосва улиците на града. Годината е 1914, той е на двайсет и шест, а Европа е на прага на война.
В този свой роман Вирджиния Улф рязко скъсва с традиционните методи на повествованието и именно тук намира своя истински писателски почерк, с който ни е добре позната от „Госпожа Далауей“, „Към фара“ и „Вълните“. „Стаята на Джейкъб“ представлява експериментална импресия, литературна игра, в която времето и реалността се смесват със спомените и желанията. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Virginia Woolf
Jacob's Room (1922) - Въведено от
- Silverkata
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / essen