Вирджиния Улф
Стаята на Джейкъб

Автор
Вирджиния Улф
Заглавие
Стаята на Джейкъб
Издателска поредица
Модерна класика
Тип
роман
Националност
британска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Преводач
Иглика Василева
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
2017
Отговорен редактор
Силвия Вагенщайн
Технически редактор
Симеон Айтов
Коректор
Соня Илиева
Оформление на корица
Стефан Касъров
Предпечатна подготовка
Ибис
Издател
Колибри
Град на издателя
София
Година на издаване
2017
Адрес на издателя
ул. „Иван Вазов“ № 36
Печат
Инвестпрес
Други полета
За елемент от корицата е използвано изображение на Thinkstock.
Този проект е финансиран с подкрепата на Европейската комисия.
Носител
хартия
Излязла от печат
13.04.2017
Печатни коли
20
Формат
84×108/32
Брой страници
320
Подвързия
мека
Цена
20,00 лв.
ISBN
978-619-02-0003-1
УДК
820-31
Анотация

„Стаята на Джейкъб“ (1922 г.) е първият истински експериментален роман на Вирджиния Улф след традиционните й „Далечно плаване“ и „Нощ и ден“. Романът е портрет на млад мъж и проследява живота му от детството, годините на учение, после сред светския елит на артистичен Лондон и странстванията му из Средиземноморието, преди войната да започне и промени съдбата му завинаги.
Отначало виждаме малкия Джейкъб Фландърс да играе на пясъка някъде по ветровитото крайбрежие на Корнуол, а после и като студент в Кеймбридж, докато неуловимият му, подобен на хамелеон характер се разбулва бавно и постепенно чрез серия бегло свързани помежду си случки, преживелици и впечатления: писмата на майка му, откъслечни разговори с приятели и колеги и най-вече разсъжденията на жени, които го обожават. Виждаме го и в Лондон като млад мъж, който кръстосва улиците на града. Годината е 1914, той е на двайсет и шест, а Европа е на прага на война.
В този свой роман Вирджиния Улф рязко скъсва с традиционните методи на повествованието и именно тук намира своя истински писателски почерк, с който ни е добре позната от „Госпожа Далауей“, „Към фара“ и „Вълните“. „Стаята на Джейкъб“ представлява експериментална импресия, литературна игра, в която времето и реалността се смесват със спомените и желанията.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Virginia Woolf
Jacob's Room (1922)

Въведено от
Silverkata
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Издателства Библиографии
Промени
Чужди рафтове

Корици 2