Мабиногион
- Заглавие
- Мабиногион
- Подзаглавие
- Келтски легенди
- Тип
- Приказка
- Националност
- английска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Митове, легенди, епос
- Жанр
- Артуриана, Легенда, Митология, Фентъзи
- Теми
- Приказно време, Средновековие, Средновековна литература
- Преводач
- Саркис Асланян
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1986
- Редактор
- Анелия Бошнакова
- Художник
- Симеон Венов
- Художествен редактор
- Иван Кенаров
- Технически редактор
- Добринка Маринкова
- Рецензент
- Александър Шурбанов
- Коректор
- Паунка Камбурова
- Издател
- Книгоиздателство „Георги Бакалов“
- Град на издателя
- Варна
- Година на издаване
- 1986
- Печат
- ДП „Георги Димитров“ — София
- Носител
- хартия
- Дадена за набор/печат
- октомври 1985
- Подписана за печат
- 14.VII.1986
- Излязла от печат
- август 1986
- Печатни коли
- 19,50
- Издателски коли
- 19,50
- УИК
- 13,77
- Формат
- 60×90/16
- Номер
- Ч-820-34
- Издателски №
- 1952
- Брой страници
- 312
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 2,03 лв.
- С илюстрации
- да
- ЕКП
- 95376-76431, 6126-18-86
- УДК
- Ч820-34
- Анотация
-
Единадесетте келтски легенди, включени в този сборник, се нареждат сред шедьоврите на средновековната британска литература. Тези сказания, създадени от безименни бардове и разказвачи, датират от втората половина на XI в., а някои дори и от по-рано — от зората на келтската култура. До нас легендите са достигнали, запазени в два Уелски ръкописа (от XIV и XV в.), от които са преведени на английски език от Гуин Джоунс и Томас Джоунс.
Уелската дума „мабиногион“ произлиза от думата „маб“ (младеж). Първоначалното й значение е било „разкази за младежи“, което по-късно се изменя в „разкази за герои“, а още по-късно думата започва да означава просто „легенда, предание“. В този сборник са събрани легенди за древни герои и техните подвизи, както и някои от най-ранните предания за крал Артур и неговите верни рицари. - Съдържание
-
Четирите легенди на Мабиногион — стр. 5
• Пуил, принцът на Дъвед — стр. 7
• Брануен, дъщерята на Лир — стр. 31
• Манауъдан, син на Лир — стр. 50
• Мат, син на Матонуи — стр. 67
Четири самостоятелни легенди — стр. 91
• Сънят на Максен Уледиг — стр. 93
• Люд и Левелис — стр. 104
• Кулхух и Олуен — стр. 110
• Сънят на Ронабуи — стр. 152
Три легенди за странствуващи рицари и техните приключения — стр. 171
• Господарката на Вълшебния извор — стр. 173
• Передур, син на Еврауг — стр. 204
• Герайнт, син на Ербин — стр. 259 - Бележки
-
Страница 6 е празна.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Gwyn Jones and Thomas Jones, 1949
Revisions and additions, Gwyn Jones and Mair Jones, 1974
Dent: London
Dutton: New York - Въведено от
- Karel
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- Сканове: debora.