Айзък Азимов
Звезди като прах

Автор
Айзък Азимов
Заглавие
Звезди като прах
Издателска поредица
Фантастика (Орфия) №30
Авторска серия
Империята на Трантор №2
Тип
роман
Националност
американска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Научна фантастика
Преводач
Юлиян Стойнов
Език, от който е преведено
английски (не е указано)
Година на превод
1994
Редактор
Весела Петрова
Художник
Петко Минчев
Издател
ИК Орфия
Град на издателя
София
Година на издаване
1994
Печат
„Образование и наука“ ЕАД — София
Други полета
В МБ книгата е означена като 2 от авторска серия, други сайтове я определят като №1.
Носител
хартия
Печатни коли
18
Формат
70/100/32
Брой страници
288
Подвързия
мека
Цена
38 лв.
УДК
820(73)-312.9
Анотация
Посред нощ младият Байрън Форил се променя от обикновен студент, подготвящ се за дипломиране в Университета на Земята в беглец, преследван от един непознат наемник. Някой се опитва да го убие в неговата спалня. И той научава, че в тяхната много-много далечна къща на друга планета, неговият баща е бил убит.
Отговорът на мистерията го отвежда дълбоко в мастилената чернота на Конеглавата Мъглявина, където Байрън и едно красиво момиче се озовават лице в лице с един дяволски жесток враг.

От четири години подготвям Лингейн за война с тиранийците. Вътрешните кралства няма да ни предложат никаква помощ. Знаем го от опит. От друга страна, ако кралствата от мъглявината не си помотнат сами, няма кой да им помогне. Никак не е лесно обаче да бъдат убедени в подобна необходимост всички сегашни водачи. Баща ти бе един от активните поддръжници на идеята и изгуби живота си. Играта, с която сме се захванали, е на живот и смърт. Не го забравяй.
Залавянето на баща ти ни изправи пред истински провал. Чувствахме, че сме обречени. Той беше един от членовете на вътрешния кръг, което означаваше, че тиранийците знаят твърде много. Трябваше да отвлечем вниманието им. В подобен критичен момент не можех да се съобразявам с второстепенни неща като благородство и чест. Нашите врагове пипаха здраво. Бих могъл, разбира се, да дойда при теб и да заявя открито: „Слушай, Фаръл, налага се да поведем тиранийците по лъжлива следа. Ти си единственият син на Фермера и…“.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Isaac Asimov
The Stars Like Dust (1951)
(The Rebellious Stars)
Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии
Промени
Чужди рафтове

Корици 2