Борис Пастернак
Доктор Живаго

Автор
Борис Пастернак
Заглавие
Доктор Живаго
Издателска поредица
Златна колекция XX век №2
Тип
роман (не е указано)
Националност
руска (не е указано)
Език
български
Категория
Съвременни романи и повести
Жанр
Интелектуален (експериментален) роман, Исторически роман, Съвременен роман (XX век)
Теми
Бел епок, Екранизирано, Епидемия, Модернизъм, Октомврийската революция, Първа световна война, Фашизъм - комунизъм - тоталитаризъм, XX век
Преводач
София Бранц, Кирил Кадийски (стихове)
Език, от който е преведено
руски (не е указано)
Година на превод
1989
Художник
Museo Alinari
Оформление на корица
La Repubblica — Italia
Издател
Дневен труд и 24 часа, Mediasat Group, S. A.
Град на издателя
София
Година на издаване
2005
Печат
Книгата е отпечатана в Германия
Други полета
Книгата се продава само с „Дневен Труд“ или „24 часа“
Носител
хартия
Брой страници
544
Подвързия
твърда с обложка
ISBN
84-9819-029-0, 84-9819-031-2
УДК
882-31
Анотация

"Войната беше изкуствено прекъсване на живота, сякаш съществованието може временно да се отложи (каква нелепост!). Революцията избликна от само себе си, като дълго спиран дъх. Всеки живна и се прероди, у всички стават някакви промени и преломи. Може да се каже: всеки изживя по две революции — едната своя, лична, другата обща. Според мен социализмът е море, в което трябва като потоци да се влеят всички тези отделни лични революции, море на живота, море на своеобразието. "

Информация за автора

За венец на своето творчество самият Пастернак считал романа „Доктор Живаго“, над който той работи от 1946 до 1955 г. Издаването на романа в родината на Пастернак е отказано. Той го предава за публикация на италиански издател, и през 1957 г. се появява изданието на „Доктор Живаго“ на италиански език, скоро следват руско, английско, френско, немско и шведско издание (в СССР се издава чак през 1988 г.). През 1958 г. „за изключителни заслуги към съвременната лирическа поезия и на традиционното поприще на великата руска проза“ на Пастернак се присъжда Нобелова награда за литература, което в СССР се възприема като чисто политическа акция. На страниците на печата се развихря кампания против поета, Пастернак е изключен от Съюза на писателите, заплашва го изгонване от страната, даже се завежда дело по обвинение в измяна към родината. Всичко това принуждава Пастернак да се откаже от Нобеловата премия (дипломата и медалът са връчени на сина му през 1989 г.).

Борис Леонидович Пастернак с роден на 29 януари (10 февруари) 1890 г. в Москва в семейството на художника Л. О. Пастернак и пианистката Р. И. Кауфман. В дома често се събирали музиканти, художници, писатели, сред гостите са били Л. Н. Толстой, Н. Н. Ге, А. Н. Скрябин, В. А. Серов. Атмосферата на родния дом свързва творчеството на Пастернак с културните традиции и едновременно го приучава да възприема изкуството като всекидневен упорит труд.
В детството си Пастернак се учи на живопис, по- късно през 1903–1908 г. сериозно се готви за композиторска кариера, през 1909–1913 г. учи във философското отделение на Историко-филологическия факултет на Московския университет, през 1912 г. посещава един семестър в Марбургския университет в Германия, където слуша лекции на философа Г. Коген. След като завършва университета се занимава практически само с литературна дейност, но професионалната музикална и философска подготовка предопределя в голяма степен особеностите на художествения свят на Пастернак. Първите крачки на Пастернак в литературата са белязани от ориентацията към поетите символисти А. А. Блок, Вяч. И. Иванов и др. Той участва в московските символистични литературни и философски кръжоци, през 1914 г. се присединиява към футуристическата група „Центрифуга“. От началото на 20-те г. на миналия век Пастернак става една от най-изявените фигури в съветската поезия, неговото влияние се усеща в творчеството на много млади поети съвременници. От средата на 30-те г. на миналия век до края на живота му едно от главните литературни занятия на Пастернак става преводаческата дейност. Той превежда съвременна и класическа грузинска поезия, трагедиите и сонетите на Шекспир, „Фауст“ на Гьоте и много други произведения.
Починал на 30 май 1960 г.

Съдържание

ПЪРВА КНИГА…5
…Първа част. Бързият влак в пет…7
…Втора част. Момиче от друга среда…25
…Трета част. Елхата у Свентицки… 65
…Четвърта част. Назрелите необходимости…91
…Пета част. Сбогуване със старото…127
…Шеста част. Московският престой…161
…Седма част. На път…203
ВТОРА КНИГА…247
…Осма част. Пристигането…249
…Девета част. Варикино….271
…Десета част. На големия път…299
…Единадесета част. Горското войнство….321
…Дванадесета част. Сладка офика…345
…Тринадесета част. Срещу къщата с фигурите…367
…Четиринадесета част. Отново във Варикино…407
…Петнадесета част. Завършек…453
…Шестнадесета част. Епилог…489
Превод: София Бранц
Седемнадесета част. Стихотворения на Юрий Живаго…505
Превод на стиховете: Кирил Кадийски
Бележки…539

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Източници
Година на превод: https://plus.bg.cobiss.net/opac7/bib/1096715748#full
Връзки в Мрежата
Библиотеки Библиографии

Корици 5