Малинче
- Заглавие
- Малинче
- Тип
- роман
- Националност
- мексиканска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Исторически романи и повести
- Преводач
- Захари Омайников
- Език, от който е преведено
- испански
- Година на превод
- 2006
- Художник
- Стефан Касъров
- Коректор
- Людмила Райкова
- Предпечатна подготовка
- Валентин Траянов
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2006
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ №36
- Печат
- „Симолини“
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 24 юли 2006
- Печатни коли
- 12,5
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 200
- Подвързия
- мека
- Цена
- 10 лв.
- ISBN
- 954-529-445-0, 978-954-529-445-7
- УДК
- 860(72)-31
- Анотация
-
От авторката на световния бестселър „Като гореща вода за шоколад“.
Роман за голямата любов на Кортес, завоевателя на Мексико.
Новата творба на Лаура Ескивел „Малинче“ идва на бял свят след петгодишно мълчание. Страстта, любовта, свободата са главните теми в това произведение на мексиканската писателка, известна като „принцесата на латиноамериканската литература“. Блудница или героиня е Малинче, наречена доня Марина от испанците? Индианката е преводачка и любовница на Ернан Кортес, завоевателя на Мексико, робиня, секретарка, майка на първия мексиканец. Личността й до ден-днешен поражда противоречиви оценки. Красива и умна, с дарба за езици, тя е посредническият глас между испанци и ацтеки, енигматична личност, с която историята се е отнесла незаслужено зле според авторката и която още чака справедливост, реабилитация и преоценка съобразно морала на епохата. Традиционно обвинявана за успеха на испанските конкистадори („словото е най-доброто оръжие“), в Мексико и до днес името й е синоним на родоотстъпник, като се пренебрегва фактът, че Малинче е спасила живота на хиляди индианци, давайки възможност на Кортес да преговаря, а не просто да устрои на ацтеките кървава баня. Способността й да посредничи позволява на конкистадорите да наложат християнството и да се опитат да ликвидират човешките жертвоприношения и канибализма. Самата тя се покръства под името Марина и става възторжен проповедник на новата си вяра. Малинче е хранела надеждата, че с идването на смятаните за богове испанци ще настъпи по-добър живот за сънародниците й, но става свидетел на невиждани кръвопролития и на алчността на завоевателите. Проблематичните отношения между Малинче и Кортес, започнали с акт на насилие, каквато е и самата Конкиста, са ключ към разбирането на голямото смесване на раси и култури. Плод на такъв насилствен — но и любовен — акт е мексиканският народ, чиято символична прародителка е Малинче.
Със своя завладяващ и наситен с лиризъм стил Лаура Ескивел отразява в кристална проза духовността и мъдростта на предците си, на цяла една изгубена култура. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Laura Esquivel
La Malinche (2005) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници