Пиратът-папа
- Заглавие
- Пиратът-папа
- Подзаглавие
- Балтазар Косса
- Други автори
- М. Возчиков (предговор)
- Тип
- роман
- Националност
- гръцка (не е указано)
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо (не е указано)
- Категория
- Исторически романи и повести
- Преводач
- Елка Хаджиева
- Език, от който е преведено
- руски
- Година на превод
- 1963
- Редактор
- Георги Стоянов
- Художник
- Борис Ангелушев
- Художествен редактор
- Красимира Златанова
- Технически редактор
- Найден Русинов
- Коректор
- Надя Кирицова, Надежда Николова
- Издател
- Държавно издателство „Христо Г. Данов“
- Град на издателя
- Пловдив
- Година на издаване
- 1963
- Адрес на издателя
- ул. „Капитан Райчо“ 7
- Печат
- Държавна печатница „Димитър Благоев“ — Пловдив
- Други полета
- Книжно тяло 0,65 лв.; подвързия 0,23 лв.
- Носител
- хартия
- Литературна група
- IV
- Дадена за набор/печат
- 1.V.1963 г.
- Подписана за печат
- 30.VI.1963 г.
- Печатни коли
- 15,50
- Издателски коли
- 11,78
- Формат
- 84/108/32
- Код / Тематичен номер
- 2633
- Издателски №
- 180
- Брой страници
- 248
- Тираж
- 25080
- Подвързия
- твърда
- Цена
- 0,88 лв.
- УДК
- 877.4-31
- Анотация
-
История за корупция, разврат и престъпления. Шокираща, но истинска.
Александър Парадисис прониква зад лустрото на официалните хроники на Светия престол, за да хвърли светлина върху една от най-срамните страници от историята на Ватикана, която папските историци се опитват да зачеркнат: издигането в началото на XV век на пирата Балтазар Коса до най-високия връх в католическия свят под името папа Йоан XXIII. Ватикана така се срамува от този факт, че пет века по-късно на Светия престол застава друг папа със същото име, сякаш предишният изобщо не е съществувал.
Авторът възстановява хронологията на живота и делата на Балтазар Коса, избирайки увлекателната форма на историческия роман. Но всичко в него е базирано върху документи. Историческата достоверност личи от многото вмъкнати в повествованието документални бележки и позоваването на свидетелствата на съвременници и историци. Те ситуират живота на Коса в общия исторически контекст — като елемент от пъзела на историята.
Документален роман за едно смутно време и за възхода на един смел мъж — любимец на жените и страшилище за мъжете. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Αλέξανδρος Παραδείσης
Πάπας Ιωάννης ΚΓ’ (1959)
Преводът е направен от руски:
Жизнь и деятельность
Балтазара Коссы (Папа Йоанн XXIII)
Москва, 1961 - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- Анотация: https://m.helikon.bg/182382-%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8A%D1%82-%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B0.html
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / nedtod