Нахат Ел Хашми
Дъщерята на имигрантката

Автор
Нахат Ел Хашми
Заглавие
Дъщерята на имигрантката
Издателска поредица
Литературни звезди
Тип
роман
Националност
испанска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Преводач
Боряна Цонева
Език, от който е преведено
испански
Година на превод
2020
Редактор
Нина Джумалийска
Отговорен редактор
Венка Рагина
Художник
Фиделия Косева
Коректор
Димитър Маттев
Предпечатна подготовка
Даниела Денчева
Издател
ИК „Унискорп“
Град на издателя
София
Година на издаване
2020
Носител
хартия
Печатни коли
15,5
Формат
60×84/16
Брой страници
248
Подвързия
мека
Цена
16,00 лв.
ISBN
978-954-330-499-8
Анотация

Подробно откровен разказ за влизането в живота на възрастните на момиче, родено в Мароко и отгледано в град във вътрешността на Каталуния. История на неговия личен бунт, за дилемата да напусне или не света на имиграцията и за вътрешния конфликт, породен от желанието за скъсване на тясната емоционална връзка с майката. Дъщерята, пред портите на университета, решава да приеме уредения от майка й брак с братовчед. Това е отправната точка на романа, действителност, с типични за своята култура обичаи, навици, вярвания, социални практики. Героинята ще намери за непоносима връзката със съпруг, с когото поддържа сексуални отношения на подчинение.
Романът съдържа елементи, които се харесват на тийнейджърите: литературна истина, политическа некоректност, неудобни теми, автентичност, страдание, изначална емоция, секс, идентичност, противоречие, критика на конвенциите.

Информация за автора

Нахат Ел Хашми (Надор, Мароко, 2 юли 1979 г.) е испански писател с марокански произход. Завършва арабска филология в Барселонския университет. Пише от единайсет годишна, отначало за забавление, но постепенно писането й служи за канализиране на нейното безпокойство и за приближаване към двата свята, към които принадлежи. През 2015 г. публикува „Дъщерята на имигрантката“ с който печели наградата за каталунска литература. Участва в медии като Catalunya Radio, El 9 Nou de Vich и La Vanguardia. Произведенията й са преведени на над 10 езика, като някои от тях са избрани и за телевизионни адаптации.

Рекламни коментари

„Това не е автобиографичен разказ за имиграционния опит. Това е разказ за широките въпроси на човешкото съществуване.“
ISTOR.org

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Najat El Hachmi
La Filla Estrangera (2015)

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на

Корици 2