Мъртвецът в бункера
- Заглавие
- Мъртвецът в бункера
- Подзаглавие
- Разказ за моя баща
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- австрийска (грешно указана немска)
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Исторически романи и повести
- Теми
- Европейска литература
- Преводач
- Жанина Драгостинова
- Език, от който е преведено
- немски
- Година на превод
- 2009
- Редактор
- Таня Бъчварова
- Отговорен редактор
- Иванка Томова
- Технически редактор
- Божидар Стоянов
- Предпечатна подготовка
- Мирослав Стоянов
- Издател
- Сиела софт енд паблишинг АД
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2009
- Адрес на издателя
- бул. „Патриарх Евтимий“ №80А
- Печат
- Печатна база Сиела
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 13
- Формат
- 60/90/16
- Брой страници
- 208
- Подвързия
- мека
- Цена
- 12 лв.
- ISBN
- 978-954-28-0426-0
- УДК
- 830(436)-312.4
- Анотация
-
През април 1947 г. в един бункер на австрийско-италианската граница е намерен мъртвец. Два изстрела в главата и един в гърдите. Откритият в дрехите паспорт се оказва фалшив. След идентификация на убития се установява, че това е д-р Герхард Баст, роден през 1911 г., щурмбанфюрер от СС, член на Гестапо, влязъл в списъците на издирваните военнопрестъпници. Над половин век по-късно към бункера се отправя Мартин Полак, за да разследва как и защо се е случило убийството. Той почти не познава д-р Баст, ако и това да е най-близкият му човек — неговият роден баща. Какво е накарало дипломираният юрист да влезе в редиците на СС? Предава ли се националсоциализмът по наследство? Защо толкова късно синът най-после добива смелост да говори за баща си?
- Информация за автора
-
Мартин Полак е роден през 1944 г. в Бад Хал, Горна Австрия. Завършва славистика и източноевропейска история..От 1987 до 1998 г. работи като кореспондент на германското списание „Шпигел“ от Виена и Варшава, след което става автор и преводач от полски на свободна практика. Превел е на немски всички книги на Ришард Капушчински. Носител е на Държавната награда на Австрия за превод (2007), за книгите „Обвинение в отцеубийство — случаят Филип Холсман“ и „Мъртвецът в бункера — разказ за моя баща“ е удостоен с Почетната награда за толерантност в мисленето и делата (2007), връчвана от Съюза на австрийските книгоразпространители, а „Мъртвецът в бункера — разказ за моя баща“ получава приза за литература на италианското градче Тоблах (2006) и литературната награда „Ангелус“ от 41 хиляди евро, давана от град Вроцлав, Полша за най-добра книга от централна Европа (2007). Книгата е преведена на пет езика.
- Рекламни коментари
-
„Полак разказва ясно, спокойно, често дори твърде лаконично и въпреки това се получава изключително напрегната и вълнуваща история. По забележителен начин авторът балансира между човешката близост и дистанцията, между търсенето на бащата и отграничаването от него.“
„Франкфуртер алгемайне цайтунг“
„Не можеш да останеш равнодушен към книгата на Полак, защото тя е дълбоко разтърсваща. Историята на едно семейство от Австро-Унгария приема размерите на древногръцка трагедия.“
„Ди Велт“ - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Martin Pollack
Der Tote im Bunker (2004) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници