Хенри Джеймс
Бостънци

Автор
Хенри Джеймс
Заглавие
Бостънци
Издателска поредица
Модерна класика
Тип
роман
Националност
Британска
Език
български
Поредност на изданието
Първо издание
Категория
Класически романи и повести
Жанр
Реалистичен роман, Роман на нравите, Социален роман
Теми
Бел епок, Реализъм, Психологически реализъм

Преводач
Надежда Розова
Език, от който е преведено
Английски
Година на превод
2016
Художник
Стефан Касъров
Технически редактор
Симеон Айтов
Коректор
Донка Дончева
Предпечатна подготовка
„Ибис“

Издател
Издателска къща „Колибри“
Град на издателя
София
Година на издаване
2016
Печатница
„Инвестпрес“ АД
Други полета
Бележка за преводача

Надежда Розова (р. 1968 г., Пловдив) е завършила СУ „Св. Климент Охридски“ с магистратура по индология и специализация по английски език и литература. Преводач и редактор на художествена, документална и научна литература от и на английски език и от хинди.
Преведените от нея над 170 заглавия включват произведения на Джейн Остин, Салман Рушди, Халед Хосейни, Патриша Хайсмит, Рут Озеки, Уилям Тревър, Джоан Харис, Дафни дю Морие, Уилям Далримпъл, Ед О’Конър, Джон Ман, Джон Гришам, Саймън Моър, Кейт Мортън, Алис Албиния, Джейн Ъркхарт, Стивън Хокинг, Джилиан Флин, Далай Лама, Удаян Ваджпеи, Нирмал Варма, Камлешвар, Ганга-прасад Вимал и др.
Носител е на специалната награда за превод „Кръстан Дянков“ за 2014 г. и на Наградата на Съюза на преводачите в България за ярки постижения в областта на превода на художествена литература (проза) за 2015 година.

Носител
хартия
Печатни коли
46,75
Формат
84×108/32
Брой страници
748
Подвързия
мека
Цена
22,00 лв.

ISBN
978-619-150-762-7
УДК
820(73)-311.4

Анотация
В романа „Бостънци“ Хенри Джеймс отправя нееднозначен и в значителна степен сатиричен поглед към идеологията на феминизма и ролята на жените в обществото. Определян като „горчиво-сладка трагикомедия“, романът заплита съдбите на бостънската феминистка Олив Чансълър, нейния братовчед Базил Рансъм — адвокат с консервативни убеждения, и красивата млада Верена Тарант, протеже на Олив. Съперничеството между Базил и Олив за сърцето и ума на Верена е основната сюжетна нишка, с която се преплитат съдбите на впечатляваща галерия от второстепенни персонажи: политически активисти, журналисти, ексцентрични субекти със съмнителни занимания и много други. Кипежът на политически и обществени движения в Америка през XIX в., до голяма степен обусловили настоящия облик на страната, е фон на пъстри лични взаимоотношения и интригуващи намеци за характера на съвместния живот на двете главни героини, придаващи допълнителен колорит на мащабната картина, която рисува Хенри Джеймс. Противоречиво и предизвикателно четиво.
Информация за автора
„Тъжният и лабиринтов“ Хенри Джеймс (1843–1916), както го нарича Борхес, е познат на българските читатели с романите си „Портрет на една дама“, „Европейците“, „Примката на призрака“, „Какво знаеше Мейзи“, „Уошингтън Скуеър“ и др. Американският писател, прекарал по-голямата част от живота си в Англия, е виден представител на реализма в литературата на XIX в. и впечатляващо плодовит автор. Пише предимно романи, разкази и пиеси, но литературната му критика също привлича много ерудирани читатели. Известен е с психологически проникновените портрети на героите си, особено на женските образи, и специфичната сложност на стила. Въпреки противоречивото отношение на част от съвременниците на Джеймс към личността и творчеството му, някои от знаменитите му романи са филмирани, а повечето негови произведения продължават да се превеждат и преиздават.
Бележки за изданието, от което е направен преводът
The Bostonians
by Henry James
© 1886

Въведено от
NomaD
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Библиографии Книжарници
Промени
...

Корици 2