Харуки Мураками
Кафка на плажа

Автор
Харуки Мураками
Заглавие
Кафка на плажа
Тип
роман
Националност
Японска
Език
български
Поредност на изданието
второ
Категория
Съвременни романи и повести
Преводач
Людмил Люцканов
Език, от който е преведено
английски
Редактор
Дора Барова
Художник
Стефан Касъров
Коректор
София Бранц
Предпечатна подготовка
Васил Попов
Издател
ИК „Колибри“
Град на издателя
София
Година на издаване
2014
Адрес на издателя
ул. „Иван Вазов“ №36
Печат
„Инвестпрес“
Носител
хартия
Печатни коли
38,25
Формат
84/108/32
Брой страници
612
Подвързия
мека
Цена
16 лв.
ISBN
954-529-470-1
Анотация

„Кафка на плажа“ е поредното повествование за избягалия от къщи пубер: ученикът Кафка Тамура, син на известен скулптор, изведнъж се мята на автобус от Токио за случайно избрания град Такамацу, напомняйки си непрекъснато с присъщата си самодисциплина, че трябва да е „най-коравото петнайсетгодишно момче на света“. Той открива една малка частна библиотека, в която да прекарва дните си, за да се усъвършенства и самообразова, докато се сприятелява с доста странни личности. Втората спирала на повествованието ни отвежда при възрастен жител на Токио, който се отклонява от спокойния си, протичащ по установени правила живот, и убива напълно непознат човек. Този незабравим образ, обрисуван с неподражаемо майсторство от Мураками, разговаря с котките, но не умее да чете и пише, нито да обясни какви сили го тласкат към останалите герои.
След появата на романа на японския пазар издателите откриват специален сайт, на който читателите могат да задават въпроси лично на Мураками относно многопластовото повествование. И той наистина написва над 1200 отговора. В друг сайт, само че англоезичен, авторът заявява, че ключът към разбирането на книгата се крие в многократния ѝ прочит. „Кафка на плажа“ — твърди той — съдържа не една гатанка, но аз не давам техните отговори. За всеки читател отговорът е различен и той трябва да го открие за себе си."

Информация за автора

Харуки Мураками е роден през 1949 г. в Киото, но семейството му се преселва в Кобе, където се пробужда интересът му към чуждестранната литература. Завършва успешно Литературния факултет на Токийския университет, а по-късно става съдържател на джаз клуб в Шибоя. Като студент взема участие в антивоенното движение и се обявява срещу войната във Виетнам. Прекарва три години в Гърция и Италия, но през 1995 г., след земетресението в Кобе и атентата в токийското метро, решава да се завърне в Япония. Още първата му книга „Чуй как пее вятърът“ (1979) е отличена с престижна награда. Сам той признава, че е повлиян не толкова от японските литературни кодове, колкото от попкултурата, която му открила прозорец към света. Преводач е на Чандлър, Фицджералд и много други американски автори, които иска да открие за японската култура. Харуки Мураками е признат от световната литературна критика за един от най-добрите съвременни японски писатели. Той със сигурност е най-превежданият в чужбина и с най-високи тиражи на книгите си, издавани и преиздавани многократно не само в САЩ и Западна Европа, но и в Русия, Румъния, Сърбия и пр.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Haruki Murakami
KAFKA ON THE SHORE
Copyright © 2002 by Haruki Murakami

Въведено от
Ich_Will_
Създадено на
Обновено на
Чужди рафтове

Корици 2