Аксел Мунте
Легенда за Сан Микеле

Автор
Аксел Мунте
Заглавие
Легенда за Сан Микеле
Други автори
Здравко Петров (предговор), Пер-Андерш Хелквист (приложение)
Тип
роман
Националност
шведска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Жанр
Съвременна проза (XX век)
Теми
Европейска литература, XX век
Преводач
Весела Прошкова, Маргарита Донева (приложение, прев. от шведски)
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
1987
Редактор
Стоянка Ангелова
Художник
Николай Пекарев
Художествен редактор
Светлана Йосифова
Технически редактор
Езекил Лападатов
Рецензент
Жечка Георгиева
Коректор
Радослава Маринович, Кристина Илиева
Издател
Народна култура
Град на издателя
София
Година на издаване
1987
Адрес на издателя
ул. „Гаврил Генов“ 4
Печат
ДПК „Димитър Благоев“ — София. ул. „Н. Ракитин“ 2
Носител
хартия
Литературна група
ХЛ
Дадена за набор/печат
февруари 1987 г.
Подписана за печат
юни 1987 г.
Излязла от печат
юли 1987 г.
Печатни коли
24,50
Издателски коли
20,58
УИК
22,90
Формат
81×108/32
Код / Тематичен номер
04/95366/5557-165-87
Номер
Ч-3
Брой страници
392
Подвързия
мека
Цена
2,61 лв.
УДК
838.7-31
Анотация

„Ако не си дал на хората себе си, нищо не си им дал“ — тези думи на шведския лекар и писател Аксел Мунте (1857 — 1949) биха могли да служат като мото на цялостната му дейност и творчество. Символично впрочем е и съчетанието на медицината и литературата в неговия живот: лечител на физически страдания и недъзи, той си поставя за задача да лекува и духовните, да извисява хората, да им помага в техния, често нелек, житейски път. Автор на редица книги („Писма от Неапол“, „Червен кръст и железен кръст“, „Писма от скръбния град“, „Спомени и почуди“, „Писма и скици“), Аксел Мунте остава в историята на литературата със своя шедьовър „Легенда за Сан Микеле“, чийто жанр е също тъй трудноопределим, както източникът на обаянието на тази книга, несекващо вече толкова десетилетия. На какво се дължи то: на магнетичната личност на нейния автор, на изкусно свързаните теми и сюжети, едни от други по-увлекателни, завладяващи, на магията на Капри, струяща от най-хубавите й страници? Отговорът не може да е еднозначен. Но размишлявайки за научно-техническия напредък, за извършения благодарение на него прелом в планетарен мащаб, Аксел Мунте посочва в края на живота си, че непреходните човешки ценности са непоклатими. „Светът се променя — пише той, — но вълшебството си остава.“
        Частица от това вълшебство се съдържа и в „Легенда за Сан Микеле“.

Съдържание

САГА ЗА СИЛАТА НА ЧОВЕШКИЯ ДУХ / 5
        Здравко Петров

ПРЕДГОВОР ЗА ОНЕЗИ, КОИТО СА ПРОЧЕЛИ ТАЗИ КНИГА / 10

УВОД НА АВТОРА / 15

Глава I МЛАДОСТ / 19
Глава II ЛАТИНСКИЯТ КВАРТАЛ / 33
Глава III АВЕНЮ ДЬО ВИЛИЕ / 41
Глава IV МОДЕН ЛЕКАР / 51
Глава V ПАЦИЕНТИ / 59
Глава VI ЗАМЪКЪТ РАМО / 72
Глава VII ЛАПЛАНДИЯ 98
Глава VIII НЕАПОЛ / 122
Глава IX ОТНОВО В ПАРИЖ / 137
Глава X DER LEICHENBEGLEITER / 146
Глава XI МАДАМ РЕКЕН / 159
Глава XII ВЕЛИКАНА / 162
Глава XIII МАМЗЕЛ АГАТА / 167
Глава XIV ВИКОНТ МОРИС / 174
Глава XV ДЖОН / 184
Глава XVI ПЪТУВАНЕ ДО ШВЕЦИЯ / 198
Глава XVII ЛЕКАРИ / 203
Глава XVIII „САЛПЕТРИЕРАТА“ / 217
Глава XIX ХИПНОЗА / 230
Глава XX БЕЗСЪНИЕ / 236
Глава XXI ЧУДОТО НА САНТ АНТОНИО / 244
Глава XXII ПЛОЩАД ИСПАНИЯ / 254
Глава XXIII ОЩЕ ЛЕКАРИ / 262
Глава XXIV „ГРАНДХОТЕЛ“ / 272
Глава XXV „СЕСТРИЦИТЕ НА БЕДНИТЕ“ / 280
Глава XXVI МИС ХОЛ / 289
Глава XXVII ЛЯТО / 311
Глава XXVIII ПТИЧЕ УБЕЖИЩЕ / 327
Глава XXIX БАМБИНО / 333
Глава XXX ПРАЗНИКЪТ НА САНТ АНТОНИО / 336
Глава XXXI РЕГАТАТА / 342
Глава XXXII НАЧАЛОТО НА КРАЯ / 355
В СТАРАТА КУЛА / 359

ПРИЛОЖЕНИЕ
МУЗИКА КРАЙ ФИНИКИЙСКАТА СТЪЛБА / 381
        Пер-Андерш Хелквист
        Превела от шведски Маргарита Донева

Бележки

Книгата съдържа портрет на автора, който не е включен в номерацията на страниците.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Axel Munthe
THE STORY OF SAN MICHELE
John Murray, London, 1929

Въведено от
Karel
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии

Корици 4