С вкус на прясна лимонада
- Заглавие
- С вкус на прясна лимонада
- Тип
- роман
- Националност
- испанска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Съвременен любовен роман, Чиклит
- Преводач
- Ивинела Самуилова
- Език, от който е преведено
- испански
- Година на превод
- 2015
- Отговорен редактор
- Вера Янчелова
- Стилов редактор
- Мариана Китипова
- Коректор
- Недялка Георгиева
- Оформление на корица
- Мариана Кръстева Станкова
- Компютърна обработка
- Ана Цанкова
- Издател
- Издателска къща „Хермес“
- Град на издателя
- Пловдив
- Година на издаване
- 2015
- Адрес на издателя
- ул. „Богомил“ №59
- Печат
- „Алианс Принт“ ЕООД
- Други полета
- Сканиране: aisle
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 13.02.2015
- Печатни коли
- 19
- Формат
- 60/90/16
- Брой страници
- 304
- Подвързия
- мека
- Цена
- 14,95 лв.
- ISBN
- 978-954-26-1422-7
- УДК
- 860-31
- Анотация
-
Когато журналистката Клара Кобиан получава задача да пътува до Ню Йорк, за да напише мемоарите на известната светска дама Грета Бувиер, тя разбира, че това е шансът на живота й. Пред нея обаче стои непреодолима пречка: трябва да се срещне отново с Габриел Инестроса — професора й по литература, неин кумир и бивш любовник. Мъжът, разбил сърцето й. За да разбере какво го свързва с Грета Бувиер и да се пребори с призраците от миналото.
А там, в голямата къща на Парк авеню, историята на Грета Бувиер, въплътена в спомените, интригите, омразата и хвалебствията на хората, съпътствали я по пътя към славата, постепенно се разгръща пред нея. От загадъчното й появяване в Акапулко през 1951-а до луксозния й живот в съвременен Манхатън. И Клара започва да разбира: нищо не е такова, каквото изглежда.
„С вкус на прясна лимонада“ е вълнуващо красив портрет на една епоха. Килим от съдби, в чиито шарки се преплитат различните нишки на миналото, настоящето и бъдещето. Разказ за силата на любовта и бремето на дълбоко пазени тайни. А само истината може да ни направи свободни…
„И там, изправена, с вечната гардения на ревера и стъпките си на ранена гълъбица, щеше да царува великата Грета Бувиер. С вдигната глава, изпълнена с достойнство, и горда, както само една светска дама умее да посреща бурите в живота. Със съзнанието, че няма вятър, колкото и силен да е той, способен да изтръгне корените й от земята.“ - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Mamen Sánchez
Agua del limonero (2010) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии Книжарници
- Промени