Историята на конете вихрогони, разказана от самите тях
			
	
	- Заглавие
 - Историята на конете вихрогони, разказана от самите тях
 - Тип
 - роман
 - Националност
 - румънска
 - Език
 - български
 - Поредност на изданието
 - първо
 - Категория
 - Романи и повести за деца
 - Жанр
 - Народна приказка, Приказка за животни, Чуждестранна приказка за деца
 - Теми
 - Европейска литература, Приказно време
 - Преводач
 - Иван Радев
 - Език, от който е преведено
 - румънски
 - Година на превод
 - 2018
 - Редактор
 - Лора Ненковска
 - Художник
 - Весела Кучева
 - Коректор
 - Ценка Кучева
 - Оформление на корица
 - Даниела Денчева
 - Предпечатна подготовка
 - Даниела Денчева
 - Издател
 - ИК Гутенберг
 - Град на издателя
 - София
 - Година на издаване
 - 2018
 - Адрес на издателя
 - ул. „Осогово“ 60
 - Печат
 - Дайрект Сървисиз — София
 - Други полета
 - Издаването на това произведение беше подкрепено от ТРАДУКИ, литературна мрежа, в която са включени Федералното министерство за Европа, интеграцията и външните работи на Република Австрия, Министерството на външните работи на Федерална република Германия, Швейцарската културна фондация „Про Хелвеция“, КултурКонтакт Австрия (по възложение на Федералното канцлерство на Република Австрия), Гьоте-институт, Словенската агенция за книгата JAK, Министерството на културата на Република Хърватия, ресор „Култура“ в правителството на Княжество Лихтенщайн, Фондацията на Лихтенщайн за култура, Министерството на културата на Република Албания, Министерството на културата на Република Сърбия, Министерството на културата и националната идентичност на Румъния, Министерството на културата на Черна гора, Министерството на културата на Република Македония, Лайпцигският панаир на книгата и фондация „С. Фишер“.
 - Носител
 - хартия
 - Печатни коли
 - 13,5
 - Формат
 - 16/70/100
 - Брой страници
 - 216
 - Подвързия
 - мека
 - Цена
 - 24,00 лв.
 - С илюстрации
 - да
 - ISBN
 - 978-619-176-132-6
 - УДК
 - 821.135.1-93-312.9
 - Анотация
 - 
							
Без посока все ходи,
И жребче в галоп роди.
На бегом го закърми,
Бързо се отдалечи.
По света да бродиш пеш,
Име да не му дадеш…
В книгата „История на конете вихрогони, разказана от самите тях“ са вплетени 7 народни приказки, създадени като роман. Тук идва и големият принос на редактора Лора Ненковска, чиято тежка работа е била да направи тези приказки, създадени като роман, знакови и да направи различията минимални за българската читателска аудитория, която е израстнала с българските фолклорни приказки и ги познава добре, и да направи така, че приказките да звучат еднакво интересно както за децата, така и за възрастните, които ще им ги четат. - Информация за автора
 - 
							
Авторът Флорин Бикан е известен преводач на детски книжки от английски на румънски език. Романът му се появява за пръв път през 2014 г. в Румъния, като преди него са се появили още две детски книги от същия автор. Целта на Флорин Бикан е да се опита да накара хората отново да четат фолклорните приказки, такива, каквито са били познати в неговото детство.
Работата с деца затвърждава наблюденията му, че днес хората в Румъния са престанали да четат приказки и написва книга, в която връща героите от приказките и разказва вълшебните приказки с герои и коне, но този път от гледната точка на вълшебните коне от румънските фолклорни приказки. - Бележки
 - 
							
Празна е стр. 4.
 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
 - 
							
Florin Bican
Şi v-am spus povestea aşa.
Aventurile cailor nǎzdrǎvani rememorate de ei înşişi - Въведено от
 - debora
 - Създадено на
 - Обновено на
 - Източници
 - 
							ИК Гутенберг: цена на книгата, адрес на издателството, информация за автора, втората част на анотацията;
COBISS: УДК. - Връзки в Мрежата
 - Издателства Библиографии
 - Чужди рафтове
 - 
						
- Притежавани / debora