Целувката на жената-паяк
			
	
	- Заглавие
 - Целувката на жената-паяк
 - Тип
 - роман (не е указано)
 - Националност
 - аржентинска
 - Език
 - български
 - Поредност на изданието
 - първо
 - Категория
 - Съвременни романи и повести
 - Теми
 - Екранизирано
 - Преводач
 - Нева Мичева
 - Език, от който е преведено
 - испански
 - Година на превод
 - 2006
 - Редактор
 - Силвия Вагенщайн
 - Художник
 - Стефан Касъров
 - Предпечатна подготовка
 - Васил Попов
 - Издател
 - ИК „Колибри“
 - Град на издателя
 - София
 - Година на издаване
 - 2006
 - Адрес на издателя
 - ул. „Иван Вазов“ №36
 - Печат
 - Печатница „Симолини“
 - Носител
 - хартия
 - Излязла от печат
 - 05 юли 2006
 - Печатни коли
 - 16,25
 - Формат
 - 84/108/32
 - Брой страници
 - 260
 - Подвързия
 - мека
 - Цена
 - 12 лв.
 - ISBN
 - 954-529-443-4
 - УДК
 - 860(82)-31
 - Анотация
 - 
							
Буенос Айрес, 70-те години на ХХ век, военна диктатура: политическият затворник Валентин и осъденият за непристойно поведение Молина са принудени от обстоятелствата да делят килия. Те нямат друго общо, освен тези четири стени, бавното време и езика, на който говорят. Единствената безболезнена тема помежду им се оказва киното, така че Молина започва да разправя на Валентин филмите, които обича. Но в края на тяхната затворническа „Хиляда и една нощ“ нищо от собствените им истории няма да е същото.
„Целувката на жената-паяк“ е роман-диалог, в който фрагменти от разговора на двамата главни герои се смесват с полицейски протоколи, листовки с пропаганда и съвсем независими от основния текст бележки под линия, които подреждат и анализират всевъзможните теории за хомосексуалността. - Информация за автора
 - 
							
Мануел Пуиг (1932–1990) е другото лице на литературната модерна класика в Аржентина, най-ярката алтернатива на Борхес, Бьой Касарес, Кортасар. Неговите осем романа и няколко пиеси се славят като по-свързани с визуалните изкуства, отколкото със словесните; формите му са експериментални, духът — космополитен. Живее повече в Италия, Щатите, Бразилия и Мексико, отколкото в родината си. Прочува се още с първите си произведения „Измяната на Рита Хейуърт“ (1968, най-добър роман за годината според френския в. „Льо Монд“) и „Устни червени“ (1973), но едва „Целувката на жената-паяк“ (1976) му осигурява световна известност и статут на „култов автор“: режисьорът Ектор Бабенко го екранизира през 1985 година; Уилиам Хърт печели „Оскар“ за изпълнението си във филма; Джон Кандър и Фред Еб, композиторите на „Кабаре“ и „Чикаго“, поставят на Бродуей музикалната му версия.
 - Рекламни коментари
 - 
							
„Творчеството на Пуиг е едно от най-оригиналните от края на века. Неговата самобитност не е в темите, стила или дори структурата — въпреки че във всички тях личат огромна вещина и фина интелигентност, — а в суровината, с която си служи, за да разказва: булевардни романи, радио- и телевизионен театър, жестоката мелодрама на болерото, тангото и ранчерите, клюкарските рубрики във вестниците и, преди всичко, псевдореалността, в която витаят филмовите персонажи и ситуации. Новаторското у Пуиг е, че изкуствената, карикатурна версия на живота елиминира и измества другите измерения, като се превръща в единствена истина.“
(Марио Варгас Льоса, „Ню Йорк Таймс“) - Бележки за изданието, от което е направен преводът
 - 
							
Manuel Puig
El beso de la mujer araña (1976) - Въведено от
 - Еми
 - Създадено на
 - Обновено на
 - Връзки в Мрежата
 - Издателства Библиографии Книжарници