Моята измислена страна
			
	
	- Заглавие
 - Моята измислена страна
 - Тип
 - роман
 - Националност
 - чилийска
 - Език
 - български
 - Поредност на изданието
 - първо
 - Категория
 - Съвременни романи и повести
 - Преводач
 - Боряна Дукова
 - Език, от който е преведено
 - испански
 - Година на превод
 - 2008
 - Редактор
 - Красимир Тасев
 - Художник
 - Стефан Касъров
 - Коректор
 - Евелина Попова
 - Предпечатна подготовка
 - Васил Попов
 - Издател
 - ИК „Колибри“
 - Град на издателя
 - София
 - Година на издаване
 - 2008
 - Адрес на издателя
 - ул."Иван Вазов" №36
 - Печат
 - „Симолини“
 - Носител
 - хартия
 - Излязла от печат
 - 06 август 2008
 - Печатни коли
 - 11
 - Формат
 - 84/108/32
 - Брой страници
 - 176
 - Подвързия
 - мека
 - Цена
 - 12 лв.
 - ISBN
 - 978-954-529-614-7
 - УДК
 - 860(83)-322.6
 - Анотация
 - 
							
„Моята измислена страна“ е книга за минотаврите и за добрите феи в живота на Исабел Алиенде, за Чили и семейството й, за пътя й както на жена, така и на писателка. В забавен стил и с лека ирония авторката повежда читателя в екзотично пътуване в далечните земи на родината си и през лъкатушенията на собствената си съдба. Искрена, без грим, но влюбена и красива, книгата е поредния успех на Исабел Алиенде.
Идвам от така наречения Трети свят (кой ли е вторият?) и се наложи да си хвана съпруг, за да заживея законно в първия; нямам намерение да се връщам в неразвития свят без основателна причина. Въпреки това и противно на волята ми съм се подвизавала из пет континента, отгоре на всичко ми бе орисано да съм доброволна изгнаница и емигрантка. Поназнайвам нещо за пътуванията и затова ме помолиха да говоря на онази конференция. Щом завърших краткото си слово, една ръка се вдигна в публиката и някакъв младеж ме попита каква роля играе носталгията в романите ми. За момент онемях. Носталгията… според речника е „мъка по родината; тъга, предизвикана от спомена за тази загуба“. Въпросът ме остави без дъх, защото до този момент не си бях давала сметка, че пиша, сякаш се упражнявам непрестанно в изразяване на болката и тъгата. Бях странница почти през целия си живот — обстоятелство, което приемам, защото нищо друго не ми остава. Няколко пъти съм била принуждавана да заминавам, като късам връзки и оставям всичко зад гърба си, за да започна наново на друго място; избродила съм повече пътища, отколкото мога да си спомня. От толкова сбогувания корените ми пресъхнаха и навярно съм пуснала други, които поради липса на географско място, където да се захванат, са го сторили в паметта ми. Но внимание, паметта е лабиринт, в който дебнат минотаври. - Съдържание
 - 
							
Няколко думи за начало…7
Страна, простряна по меридиана…13
Млечно сладко, латерни и циганки…21
Стара омагьосана къща…29
Многолистен сладкиш…40
Сирени, гледащи към морето…51
Молейки Господ…60
Пейзажът от детството…71
Горд и строг народ …78
За пороците и добродетелите…88
Където се ражда носталгията…100
Смутни юношески години 111
Дискретният чар на буржоазията…121
Полъх на история…129
Барут и кръв…142
Чили в сърцето…152
Градчето в главата ми…163
Благодарности…175 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
 - 
							
Mi pais inventado
Isabel Allende, 2003
Isabel Allende Archives - Въведено от
 - vog
 - Създадено на
 - Обновено на
 - Връзки в Мрежата
 - Издателства Библиографии
 - Промени
 - Чужди рафтове
 - 
						
- Сканирани / Еми